(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
徐州(xú zhōu):地名,古代地名,今屬江蘇省。 姚大參(yáo dà cān):指姚崇,字大參,唐代宰相。 陝右(shǎn yòu):指陝西一帶。 燕京(yān jīng):指北京,古代稱燕地,後爲遼、金、元、明、清等朝的都城。 闕里(què lǐ):指皇宮。 彭城(péng chéng):地名,古代地名,今屬江蘇省徐州市。
翻譯
徐州別姚大參之陝右,我像江黃一樣離開了姚崇,當時他在陝西一帶,我回到了徐州這座地方。我們相望的時候彷彿被河海隔開,但當我們相逢時卻是在塵土飛揚的世界裏。我離開燕京的時候,他也同日辭去朝廷,我在皇宮新秋謁見聖上,卻突然在彭城這裏迷失了方向,秦山和楚水映照着我離別的臉龐。
賞析
這首詩描繪了詩人與姚崇相別的情景,通過對地名和人物的描寫,展現了詩人內心的離愁別緒。詩中運用了對比的手法,表現了相望時的遙遠和相逢時的近在咫尺,以及離別時的無奈和迷失時的茫然。整首詩情感真摯,意境深遠,通過對友誼與離別的描寫,展現了人生的無常和變遷。
林大春的其他作品
- 《 萬曆甲戌暮春四日實謝郡丞初度之辰時年六十有四也甲周伊始別墅重開賓朋畢集笙歌滿座予聞而慶以是詩二首 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 戴使君自廣州歸壺山取道見訪因作此贈之四首 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 嵣山圖爲張別駕 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 安慶渡江次韻陳推府見贈之作 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 後五草堂南紀草堂 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 江上聞董原漢以言事謫戍蠻方慨然有述 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 童使君邀遊清源山同蔡中丞王符卿二首 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 贈陳廣文移官江藩四首 》 —— [ 明 ] 林大春