扶胥感興

· 林光
了了空齋據海涯,結趺曾記坐忘時。 不辭銅鼓聲驚夢,且看波羅子上枝。 大艑高舸新望眼,疏鬆白月舊題詩。 百年三萬六千日,孟浪紅塵幾脫羈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 扶胥(fú xū):指古代傳說中的神仙,這裏指作者自己。
  • 結趺(jié yù):古代坐具名,指一種坐墊。
  • 銅鼓(tóng gǔ):指古代的一種樂器。
  • 波羅子(bō luó zǐ):指梧桐樹。
  • 大艑高舸(dà dài gāo gě):形容船隻的壯麗和高大。
  • 疏鬆(shū sōng):形容樹木稀疏。
  • 白月(bái yuè):指明亮的月光。
  • 孟浪(mèng làng):指浩浩蕩蕩的大海。

翻譯

我扶胥感興,在空蕩的齋房裏靠着海邊,坐在結趺上,時常忘記時間。不爲銅鼓聲驚醒夢境,只看着梧桐樹上的波羅子。高大的船隻和高聳的船桅,稀疏的樹木下明亮的月光,舊時題寫的詩篇。百年三萬六千日,像是在紅塵中度過了多少時光。

賞析

這首詩描繪了作者在海邊齋房的閒適生活,以及對時間流逝和人生滄桑的感慨。作者通過描繪空靈的環境和自身的超脫感,表達了對世俗紛擾的超然態度,展現了一種追求心靈寧靜與超脫塵世的境界。

林光

明廣東東莞人,字緝熙。成化元年舉人。通經史,得吳澄論學諸書,讀之大喜。中舉後,從陳獻章學。初爲平湖教諭,官至襄王府左長史。 ► 1424篇诗文