(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 微(wēi):輕微
- 嫌(xián):厭惡
- 花氣:花的香氣
- 掩(yǎn):遮掩
- 棚(péng):亭子
- 焚香(fén xiāng):燒香
- 竹引(zhú yǐn):竹子引導
- 偏遠:偏僻的
- 催(cuī):促使
- 茶濤(chá tāo):泡茶
- 烹(pēng):煮
- 古雪:古時的雪
- 螿(jiāng):螳螂
- 韻(yùn):音韻
- 答(dá):迴應
- 清商(qīng shāng):古樂府名
- 蒲團(pú tuán):蒲團坐墊
- 幽通(yōu tōng):幽深通透
- 鶴夢:鶴的夢境
翻譯
夜晚坐在亭子裏,微微嫌棄花香太濃,於是在亭下點燃香火。竹子引來了偏僻的人,更加促使月亮顯得匆忙。泡茶的聲音彷彿在煮古時的雪,螳螂的韻律迴應着古樂府的音律。坐在蒲團上,幽深通透,彷彿置身於鶴的夢境中。
賞析
這首古詩描繪了作者夜晚坐在亭子裏的情景,通過細膩的描寫展現了一種寧靜幽深的意境。詩中運用了豐富的意象和比喻,將夜晚的景象與古代的文化元素相結合,給人以美好的想象空間。通過對自然和文化的交融,表達了詩人內心深處的寧靜與美好。

範景文
明河間府吳橋人,字夢章,號思仁。萬曆四十一年進士。授東昌府推官。天啓五年,歷吏部文選郎中。不依魏忠賢,亦不附東林黨,謝病歸。崇禎時官至工部尚書兼東閣大學士,入參機務。明亡自殺。諡文貞。有《大臣譜》。
► 306篇诗文
範景文的其他作品
- 《 立秋前四日同諸子秦淮夜泛計二十年再續此遊感慨系之分得霜字 》 —— [ 明 ] 範景文
- 《 和北吳歌 》 —— [ 明 ] 範景文
- 《 壽周挹齋相國五帙時爲仲冬 》 —— [ 明 ] 範景文
- 《 和北吳歌 》 —— [ 明 ] 範景文
- 《 壽薛千仞八帙時寓白門 》 —— [ 明 ] 範景文
- 《 和北吳歌 》 —— [ 明 ] 範景文
- 《 辰叟臥病西山作此訊之 》 —— [ 明 ] 範景文
- 《 偕華愚公齊越石呂介孺王見卿耿明甫劉敬仲蔡韞先集米仲詔古云山房分得六魚 》 —— [ 明 ] 範景文