錢舜舉寒林七賢圖
騷壇逸響何寥寥,作者逝矣誰能招。詵然七子美風度,乃有遺像圖生綃。
衣冠半帶晉秀氣,人物絕是唐中朝。想當朝事得休暇,擬採野景歸風謠。
青騾黃犢踏凍雨,寒驢瘦馬衝寒飆。醉鞭笑停以按轡,吟鐙戲拍摧聯鑣。
有花多情且少待,尋梅有興非無聊。此圖我嘗見十數,高林大樹風蕭蕭。
掃除閒冗存簡素,吳興筆老才尤超。方之粉墨巧塗染,奚止天地相懸遼。
尚疑高李六君子,當時未見潘逍遙。道同氣合志相感,雖曠百世如同僚。
畫師晚出有深意,況自昔日傳今朝。屋樑落月見顏色,妙處不待窮摹描。
君不見袁安僵臥寒正驕,王維乃作雪裏之芭蕉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 騷壇:指文壇。
- 逸響:指超凡脫俗的聲音或作品。
- 詵然:衆多貌。
- 生綃:指畫絹。
- 吟鐙:吟詩時的燈火。
- 聯鑣:聯轡,比喻並駕齊驅。
- 簡素:簡潔樸素。
- 奚止:何止。
- 懸遼:懸殊,差距很大。
- 道同氣合:志趣相投,意氣相合。
- 屋樑落月:形容月光照在屋樑上,比喻詩文中的意境。
- 袁安僵臥:袁安,東漢人,因家貧寒,冬天僵臥家中,後用以形容貧寒。
- 王維乃作雪裏之芭蕉:王維,唐代詩人、畫家,此句指他在雪景中畫芭蕉,寓意超脫現實。
翻譯
文壇上的超凡作品如今寥寥無幾,那些創作者已經逝去,誰能將他們召回?然而,這七位才子風度翩翩,他們的遺像被繪製在畫絹上。他們的衣冠帶有晉代的秀氣,人物形象卻完全是唐朝的風貌。想象他們在朝政之餘,打算採集野外的景色,歸來做風謠。青騾黃犢在凍雨中踏步,寒驢瘦馬迎着寒風。他們笑着停下鞭子,按轡而行,吟詩時燈火閃爍,戲拍馬鐙,聯轡並行。有花兒多情,且稍等,尋梅有興致,並非無趣。我曾見過十多幅這樣的圖畫,高大的樹林,風聲蕭蕭。掃除繁雜,保留簡潔,吳興的筆法老練,才華非凡。相比之下,那些用粉墨巧妙塗染的畫作,何止是天壤之別。我懷疑高李六君子,當時未見潘逍遙。志趣相投,意氣相合,雖然相隔百世,卻如同同僚。畫師晚年的作品蘊含深意,何況自古流傳至今。屋樑上的月光映照出他們的容顏,妙處無需窮盡摹描。君不見袁安僵臥在寒風中,王維卻在雪中畫芭蕉。
賞析
這首作品通過對「寒林七賢圖」的描繪,展現了七位才子的風度和他們在野外的活動,表達了作者對古代文人的懷念和對他們超凡脫俗生活的嚮往。詩中運用了對比手法,將畫中的簡潔與粉墨塗染的繁雜對比,突出了畫師的高超技藝和作品的深遠意義。結尾處通過袁安和王維的典故,進一步強調了超脫現實、追求藝術境界的主題。