題中洲水樓

高樓矗矗起方塘,跨作飛橋宛轉長。 雖有荊州樓可賦,秦川元是仲宣鄉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 矗矗 (chù chù):形容高聳直立的樣子。
  • 方塘:方形的池塘。
  • 飛橋:指架設在水麪上的橋梁,形似飛翔。
  • 宛轉:曲折,蜿蜒。
  • 荊州樓:指古代荊州的名樓,這裡可能指黃鶴樓。
  • :古代的一種文躰,多用於描寫景物或抒發情感。
  • 秦川:指陝西一帶,古稱秦地,川即平原。
  • 仲宣鄕:仲宣,東漢文學家王粲的字,他的故鄕在陝西一帶,這裡用以指代秦川。

繙譯

高樓筆直地聳立在方形的池塘邊,一座飛橋橫跨其上,蜿蜒曲折,顯得十分悠長。雖然有荊州的名樓可以賦詩,但秦川這片土地原本就是仲宣的故鄕。

賞析

這首作品描繪了一座高樓與飛橋相映成趣的景象,通過“矗矗”、“飛橋宛轉”等詞語,生動地勾勒出了建築的雄偉與橋梁的優美。後兩句則通過荊州樓與仲宣鄕的對比,表達了對故鄕的深情眷戀,同時也暗示了詩人對文學傳統的尊重與繼承。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人對自然與人文景觀的敏銳觀察和深厚情感。

陳子升

明末清初廣東南海人,字喬生。陳子壯弟。明諸生。南明永曆時任兵科右給事中,廣東陷落後,流亡山澤間。工詩善琴。有《中洲草堂遺集》。 ► 950篇诗文