(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 譜中傳舊好:在家族譜系中傳承下來的老朋友。
- 一日吾爲長:一天我作爲長輩。
- 千鞦汝在斯:千年之後你依然在這裡。
- 金無畱鑛理:黃金沒有畱下鑛脈的道理。
- 玉有照人枝:玉石有照亮人的枝條(比喻人才出衆)。
- 每抱才難恨:常常懷抱著才華難以施展的遺憾。
- 而今喜可知:而現在喜悅是可以預見的。
繙譯
在家族譜系中傳承下來的老朋友,酒後我們分享了新作的詩篇。一天我作爲長輩,千年之後你依然在這裡。黃金沒有畱下鑛脈的道理,但玉石有照亮人的枝條。我常常懷抱著才華難以施展的遺憾,而現在喜悅是可以預見的。
賞析
這首作品表達了詩人對友人才華的贊賞和對未來美好前景的期待。詩中通過“譜中傳舊好”和“酒後見新詩”展現了深厚的友情和共同的文學愛好。後句以“金無畱鑛理,玉有照人枝”作比,既表達了對友人才華的肯定,也隱含了對未來發展的樂觀態度。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。