投宿山家

田家無比閭,何處問安居。 茅屋孤煙外,荒村返照餘。 林藏山月小,雨過石潭虛。 賴有清宵夢,猶能到玉除。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (lǘ):古代的居民組織單位,二十五家爲一閭。
  • 茅屋:用茅草覆蓋屋頂的簡陋房屋。
  • 孤煙:孤零零的炊煙。
  • 返照:夕陽的餘暉。
  • 石潭:石頭圍成的深水池。
  • 清宵:清靜的夜晚。
  • 玉除:玉石鋪成的臺階,這裏指宮廷或富貴人家的臺階。

翻譯

田家沒有固定的居住區域,我該去哪裏詢問住宿呢? 在孤零零的炊煙之外,有一間茅屋,夕陽的餘暉照在荒涼的村莊上。 樹林遮住了山間的小月亮,雨過後,石頭圍成的深水池顯得空曠虛無。 幸好有這清靜的夜晚,我的夢境還能帶我回到玉石鋪成的臺階。

賞析

這首作品描繪了詩人投宿山家的情景,通過「茅屋孤煙」、「荒村返照」等意象,勾勒出一幅寧靜而略帶荒涼的山村夜景。詩中「林藏山月小,雨過石潭虛」進一步以自然景物來烘托出夜晚的靜謐與空靈。結尾的「賴有清宵夢,猶能到玉除」則表達了詩人雖身處簡陋,但心懷高遠,通過夢境寄託了對美好生活的嚮往。

區大樞

區大樞,字用環,一字元宰。高明人。益長子。明神宗萬曆元年(一五七三)舉人。謁選得郡丞,不就。晚年令安遠,轉嶽州通判。數月卒於官。有《振雅堂》、《廉江》、《岳陽》稿。清道光《廣東通志》卷二九七、清光緒《高明縣誌》卷一三有傳。 ► 81篇诗文