寄鄭珠江

紀恩頻得讀新篇,兩度聞緘益黯然。 梓里看春猶昨日,芸臺珥筆又三年。 漢廷內史名空籍,家學康成世有傳。 尊酒論文偏念爾,從來無夢到幽燕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 紀恩:銘記恩情。
  • 頻得:頻繁地得到。
  • 新篇:新的詩文作品。
  • :書信。
  • 黯然:形容心情沮喪、情緒低落的樣子。
  • 梓里:指故鄉。
  • 芸臺:古代藏書的地方,也指官府中負責文書的部門。
  • 珥筆:古代官員上朝時插在冠側的筆,這裏指擔任官職。
  • 漢廷:指漢朝的朝廷。
  • 內史:古代官名,掌管文書。
  • 名空籍:名字雖在官籍中,但並無實權或未被重用。
  • 家學:家族世代相傳的學問。
  • 康成:即鄭玄,東漢著名經學家,這裏指鄭珠江家族的學問。
  • 幽燕:指幽州和燕國,泛指北方邊遠地區。

翻譯

我頻繁地讀到你銘記恩情的新作,兩次收到你的書信,都讓我感到心情沉重。 在故鄉看春天,彷彿還是昨日的事情,而你在官府中擔任職務,轉眼又過去了三年。 在漢朝的朝廷中,你的名字雖在官籍,卻似乎未被重用,但你家族世代相傳的學問,如鄭玄一般,是有傳承的。 舉杯討論文學時,我總是特別想念你,一直以來,我連夢都沒有夢到過遙遠的北方。

賞析

這首作品表達了詩人對友人鄭珠江的深切思念和對其境遇的關切。詩中,「紀恩頻得讀新篇」一句,既顯示了詩人對友人作品的珍視,也暗含了對友人情感的珍重。通過「梓里看春」與「芸臺珥筆」的對比,詩人巧妙地描繪了時間的流逝和友人官場生涯的變遷。末句「從來無夢到幽燕」則透露出詩人對友人遠在他鄉的無奈和思念之情,同時也反映了詩人對官場生涯的淡漠態度。整首詩語言凝練,情感真摯,展現了詩人深厚的文學功底和豐富的人生感悟。

陳恭尹

陳恭尹

明末清初廣東順德人,字元孝,一字半峯,號獨漉。陳邦彥子。以父殉難,隱居不仕,自號羅浮半衣。詩與屈大均、樑佩蘭稱嶺南三家。有《獨漉堂集》。 ► 1905篇诗文