(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 屐 (jī):木底鞋,泛指鞋。
- 蠟 (là):此處指用蠟塗抹,以防水。
- 南金:南方產的銅,比喻貴重。
- 未雨:未雨綢繆,比喻事先做好準備。
- 欹側 (qī cè):傾斜,不正。
- 轗軻 (kǎn kē):坎坷,不平坦。
翻譯
我親自給一雙木鞋塗上蠟,這比南方的金子還要珍貴。 儘管世人都嘲笑我,但事先做好準備又有什麼不好呢? 高高的鞋齒可以防止傾斜,深入泥濘中也能避免顛簸。 對於我這病弱的身體,它是一個很好的依靠,尤其是在三月花開繁盛的時候。
賞析
這首作品通過描述作者親自爲木鞋塗蠟的行爲,表達了一種深思熟慮和未雨綢繆的生活態度。詩中「南金不是過」一句,以南金比喻木鞋的價值,顯示了作者對實用之物的珍視。後文通過對比世人的嘲笑與自己的堅持,強調了預防和準備的重要性。最後,作者以自己的身體狀況和對美好時光的期待,進一步強調了這雙木鞋的實用價值和情感寄託。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對生活的獨特見解和積極態度。