熏籠

楚竹製自古,南藤新絡絲。 職宜司臥內,法有用疏時。 佳氣當衣滿,餘香入夢知。 美人看暖後,不復畫蛾眉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 熏籠:古代用來薰香、烘乾的一種器具,通常用竹子或藤條編織而成。
  • 楚竹:楚地產的竹子,因楚地多竹而得名。
  • 南藤:指南方的藤條,常用於編織。
  • 絡絲:用絲線纏繞。
  • 司臥內:指在臥室內使用。
  • 法有用疏時:指使用時有時會疏忽。
  • 佳氣:美好的香氣。
  • 當衣滿:指香氣充滿了衣服。
  • 餘香:殘留的香氣。
  • 入夢知:指香氣進入夢中,使人知曉。
  • 美人:指美麗的女子。
  • 暖後:指薰香後。
  • 不復畫蛾眉:不再畫眉毛,意指女子因薰香而感到滿足,不再需要其他裝飾。

翻譯

楚地的竹子自古以來就被用來製作熏籠,南方的藤條新近被絲線纏繞。 這種熏籠適合放在臥室內,使用時偶爾會有疏忽。 美好的香氣充滿了衣服,殘留的香氣也能進入夢中,讓人知曉。 當美麗的女子感受到薰香後的溫暖,她就不再需要畫眉毛來裝飾自己了。

賞析

這首作品描繪了熏籠的製作和使用,以及它給人們帶來的溫馨感受。詩中,「楚竹」和「南藤」體現了熏籠的材質之美,而「佳氣當衣滿,餘香入夢知」則傳達了薰香給人們帶來的愉悅和安寧。最後兩句「美人看暖後,不復畫蛾眉」巧妙地表達了薰香帶來的滿足感,以至於美人不再需要外在的裝飾,體現了內在美的重要性。整首詩語言簡練,意境溫馨,表達了作者對簡單生活美好的嚮往。

陳恭尹

陳恭尹

明末清初廣東順德人,字元孝,一字半峯,號獨漉。陳邦彥子。以父殉難,隱居不仕,自號羅浮半衣。詩與屈大均、樑佩蘭稱嶺南三家。有《獨漉堂集》。 ► 1905篇诗文