木綿花歌

粵江二月三月來,千樹萬樹朱華開。有如堯時十日出滄海,又似魏宮萬炬環高臺。 覆之如鈴仰如爵,赤瓣熊熊星有角。濃須大面好英雄,壯氣高冠何落落。 後出棠榴枉有名,同時桃杏慚輕薄。祝融炎帝司南土,此花無乃羣芳主。 巢鳥鬚生丹鳳雛,落英擬化珊瑚樹。歲歲年年五嶺間,北人無路望朱顏。 願爲飛絮衣天下,不道邊風朔雪寒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 粵江:珠江的別稱。
  • 朱華:紅花,這裏指木棉花。
  • 堯時十日:傳說堯時天上有十個太陽,後被后羿射下九個。
  • 魏宮萬炬:指魏晉時期宮廷中的燈火輝煌。
  • 覆之如鈴仰如爵:形容木棉花的形狀,覆蓋時像鈴鐺,仰望時像爵(古代飲酒器)。
  • 赤瓣熊熊星有角:形容木棉花的花瓣紅豔如火,形狀像有角的星星。
  • 濃須大面:形容木棉花的雄壯外觀。
  • 壯氣高冠:形容木棉花的雄偉氣勢。
  • 落落:形容氣度不凡。
  • 棠榴:指海棠和石榴,常用來比喻美麗的女子。
  • 祝融炎帝:古代傳說中的火神,司掌南方。
  • 羣芳主:指百花之首。
  • 巢鳥鬚生丹鳳雛:比喻木棉花像鳳凰的巢,孕育着美麗的生命。
  • 落英擬化珊瑚樹:形容木棉花落下的花瓣像珊瑚一樣美麗。
  • 五嶺:指中國南方的五座大山,這裏泛指南方。
  • 北人:指北方的人。
  • 飛絮:指木棉的種子,隨風飄散。
  • 衣天下:比喻給天下人提供溫暖。
  • 邊風朔雪:指北方的寒風和大雪。

翻譯

二月三月的珠江邊,千樹萬樹的木棉花盛開,如同堯時天上的十個太陽從海面升起,又似魏晉宮廷中萬盞燈火環繞高臺。木棉花覆蓋時像鈴鐺,仰望時像爵,花瓣紅豔如火,形狀像有角的星星。它們外觀雄壯,氣勢雄偉,氣度不凡。後來的海棠和石榴雖然有名,但與木棉花相比,同時期的桃花杏花顯得輕薄。祝融炎帝掌管南方,木棉花或許就是百花之首。木棉花像鳳凰的巢,孕育着美麗的生命,落下的花瓣像珊瑚一樣美麗。每年每年在五嶺之間,北方的人無法望見這紅顏。願成爲飛絮,爲天下人提供溫暖,不提北方寒風大雪的嚴寒。

賞析

這首作品以生動的比喻和豐富的想象,描繪了木棉花盛開的壯麗景象。詩中,「堯時十日」和「魏宮萬炬」的比喻形象地展現了木棉花的繁盛和輝煌。通過對木棉花形態和氣質的描繪,詩人讚美了木棉花的雄壯和美麗,將其比作百花之首,賦予其高貴的象徵意義。結尾處,詩人表達了對木棉花能夠給人們帶來溫暖和希望的美好願望,體現了詩人對自然美的熱愛和對生活的積極態度。

陳恭尹

陳恭尹

明末清初廣東順德人,字元孝,一字半峯,號獨漉。陳邦彥子。以父殉難,隱居不仕,自號羅浮半衣。詩與屈大均、樑佩蘭稱嶺南三家。有《獨漉堂集》。 ► 1905篇诗文