送程周量起復入都
英英江上雲,浩浩江中水。水流日下雲日高,與君離隔情如此。
無錢沽酒贈君別,就君醉飲清歌發。庭前乍響金風初,碧樹離離照新月。
新月西飛向滄海,海中老蚌含光怪。珊瑚枝長犀有紋,南州之寶無君對。
先君門下三千人,就中程子嘗冠軍。即今賢達每不乏,野人於汝偏情親。
二十年間如電掃,舊時遊處今荒草。屈子能爭日月光,王裒分守鬆楸老。
人生出處各有宜,看君高步何崔嵬。神龍吐氣首萬物,大鵬整翮盤天池。
往年被命頒新詔,千騎東方年最少。磨厓手勒泰山碑,把筆醉題尼父廟。
昨者麻衣反南野,江上聚觀羣擁馬。盛名往往動時人,及見恂恂一儒者。
滄海終爲百谷王,如君氣度誰能量。從此一抔封已畢,報恩身健日偏長。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 起複:指官員因父母喪事離職守制,期滿後應召任職。
- 英英:形容雲彩的美麗。
- 浩浩:形容水勢的盛大。
- 沽酒:買酒。
- 金風:鞦風。
- 光怪:奇異的光芒。
- 冠軍:第一名。
- 賢達:有才德和聲望的人。
- 野人:指隱居在野的人,這裡指作者自己。
- 情親:情感深厚。
- 電掃:形容時間流逝迅速。
- 松楸:松樹和楸樹,常用來象征長壽和堅貞。
- 崔嵬:高大雄偉的樣子。
- 神龍:傳說中的龍,常用來比喻傑出的人物。
- 大鵬:傳說中的大鳥,比喻志曏遠大的人。
- 磨厓:磨礪山崖,指在山崖上刻字。
- 麻衣:指喪服。
- 恂恂:謙恭謹慎的樣子。
- 百穀王:指統治百川的王者,比喻地位高的人。
- 一抔:一捧土,比喻微小的貢獻。
繙譯
江上的雲彩美麗,江中的水流浩蕩。水流日複一日地曏低処流去,雲彩卻日漸陞高,就像我與你的離別之情一樣。 沒有錢買酒來爲你送別,衹能在你醉飲時唱出清新的歌聲。庭前剛剛響起鞦風初起的聲音,碧綠的樹枝在月光下照耀著。 新月曏西飛曏滄海,海中的老蚌蘊含著奇異的光芒。珊瑚枝長而紋理分明,南州的珍寶無與倫比。 先君門下的三千弟子中,程子你曾常常獲得第一名。現在有才德的人不少,但我與你情感特別深厚。 二十年間如同電光一掃而過,舊時的遊玩之処如今已長滿荒草。屈子能夠與日月爭光,王裒守護著松樹和楸樹,老去。 人生的出仕和隱退各有適宜之時,看你高步邁曏何等雄偉的未來。神龍吐出氣息,萬物之首,大鵬整理翅膀,磐鏇在天池之上。 往年你被任命去頒佈新詔,千騎東方,年嵗最輕。親手在山崖上刻下泰山的碑文,醉酒後在尼父廟題字。 最近你穿著喪服返廻南方,江上的人們聚集觀看,群馬擁護。盛名常常感動時人,及至見到你,謙恭謹慎的一位儒者。 滄海終將成爲百川的王者,像你這樣的氣度誰能衡量。從此一捧土的貢獻已畢,報恩的日子健康而長久。
賞析
這首作品是陳恭尹送別程周量起複入都的詩,表達了深厚的友情和對程周量前程的祝願。詩中運用了豐富的自然意象和比喻,如“英英江上雲”、“浩浩江中水”等,形象地描繪了離別的場景和情感。通過對比雲水的高低流動,象征了人生的起伏和變遷。詩的後半部分則通過歷史典故和神話傳說,贊美了程周量的才華和未來的煇煌,同時也表達了對友人未來成就的期待和祝福。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表達能力。