送一靈上人出塞尋祖心禪師
曹溪學者楚臣裔,貝葉蓮花捲荃蕙。
經行忽感遠遊章,飛錫將窮沙漠際。
極北霜多芳草無,彌天路斷月明孤。
蕭寺何方來白馬,秦關空見落黃榆。
十載飄零祖和尚,玉門投老非爲將。
化鶴難歸華表前,牧羝更在天山上。
爾尋先覺歲方秋,鴻雁南賓爾北遊。
蓮社稱詩別廬嶽,梅花贈遠憶羅浮。
邊沙往往銷金鎧,布衲一肩神百倍。
到時好向故人言,知我愁心滿滄海。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 曹溪:地名,位於廣東省曲江縣東南,禪宗六祖慧能曾在此傳法。
- 學者:指精通佛法的人。
- 楚臣裔:楚國貴族的後代。
- 貝葉蓮花:指佛經,貝葉是古代用來寫經的樹葉,蓮花象徵純潔。
- 卷荃蕙:捲起香草,比喻攜帶佛經。
- 經行:佛教徒的修行方式之一,指邊走邊誦經。
- 遠遊章:指遠行的詩篇或文章。
- 飛錫:僧人遠遊時攜帶的錫杖。
- 沙漠際:沙漠的邊緣。
- 蕭寺:指佛寺,因寺院多植松柏,故稱。
- 白馬:佛教傳入中國時,傳說有白馬馱經而來。
- 秦關:指函谷關,古代重要的關隘。
- 黃榆:指沙漠中的植物。
- 祖和尚:指祖心禪師。
- 玉門:玉門關,古代通往西域的要道。
- 化鶴:傳說中仙人化鶴昇天。
- 華表:古代宮殿、陵墓等大型建築物前面做裝飾用的巨大石柱。
- 牧羝:放牧的羔羊。
- 天山:山脈名,位於新疆。
- 蓮社:佛教中的一個組織,以修行佛法爲主。
- 廬嶽:廬山的別稱。
- 羅浮:山名,位於廣東省,是道教名山。
- 邊沙:邊疆的沙漠。
- 金鎧:金屬製成的鎧甲。
- 布衲:僧人的衣服。
- 神百倍:精神百倍。
翻譯
曹溪的學者,楚國貴族的後代,攜帶佛經如同捲起的香草和蓮花。他在修行中忽然感慨,寫下遠行的詩篇,手持錫杖,將要前往沙漠的邊緣。那極北之地芳草無存,天空之路斷絕,月亮孤獨地照耀。佛寺中不知何時會有白馬馱經而來,秦關之上,黃榆樹孤獨地落下。
祖和尚十年來一直漂泊,即使到了玉門關,也不是爲了成爲將領。他化鶴難歸華表之前,牧羝更在天山之上。你尋訪先覺的歲月正值秋天,鴻雁南飛,你卻北遊。蓮社的詩篇在廬山別離,梅花贈遠,讓人懷念羅浮。
邊疆的沙漠中,金鎧常常被沙塵掩埋,你只帶一件布衲,精神百倍。到了那裏,請向故人轉達,知道我的愁心遍佈滄海。
賞析
這首詩描繪了一位曹溪學者的遠行,以及他對祖心禪師的尋訪。詩中充滿了對遠方的嚮往和對佛法的虔誠。通過「貝葉蓮花」、「飛錫將窮沙漠際」等意象,展現了學者的修行之路和精神追求。同時,詩中也透露出對祖和尚的敬仰和對友情的珍視,表達了詩人對遠方友人的深切思念和祝福。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人陳子升的高超詩藝和對佛教文化的深刻理解。