獄中送郭清霞兼寄李相如
輕風驅行雲,中天日雷電。
霖潦在康衢,積陰曀城縣。
良朋當遠適,冒雨來相見。
未言先慰藉,恐我泣如霰。
拜送圜土中,握手情戀戀。
鳳鳥覽德輝,高飛使人羨。
雊雉集山樑,色舉何其善。
嗟哉雲中鵠,今作泥巢燕。
江頭路幾許,不獲銜杯餞。
況聞故人返,萬里期言宴。
如何二紀別,良晤乖一旦。
九州不盈掌,日月雙丸轉。
流萍合有時,鬒髮將無變。
因君謝故人,努力千秋傳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 霖潦 (lín liáo):連綿不斷的雨。
- 康衢 (kāng qú):大道。
- 曀城 (yì chéng):陰雲密佈的城市。
- 圜土 (huán tǔ):監獄。
- 雊雉 (gòu zhì):山雞。
- 色舉 (sè jǔ):形容舉止優雅。
- 嗟哉 (jiē zāi):感嘆詞,表示惋惜或哀嘆。
- 二紀 (èr jì):二十四年。
- 鬒髮 (zhěn fà):黑髮。
翻譯
輕風吹動行雲,天空中雷電交加。連綿的雨水積聚在大道上,城市的上空陰雲密佈。好友即將遠行,冒着雨來與我相見。還未開口,先安慰我,恐怕我會像霰雪一樣哭泣。在監獄中拜別送行,握手時情感依依不捨。鳳凰看到德行光輝,高飛令人羨慕。山雞在山樑上鳴叫,舉止優雅,多麼美好。唉,雲中的天鵝,如今卻像泥巢中的燕子。江邊路途遙遠,無法舉杯送別。何況聽說故人歸來,期待萬里之外的相聚。怎麼二十年分別,美好的相聚就這樣錯過。九州之大,不過手掌大小,日月如雙丸轉動。流萍終有相聚之時,黑髮也將不變。因此,請代我向故人致意,努力讓我們的名聲流傳千古。
賞析
這首詩描繪了詩人在獄中送別好友的情景,表達了對友情的珍視和對自由的嚮往。詩中運用了豐富的自然景象和動物比喻,如「輕風驅行雲」、「霖潦在康衢」等,生動地描繪了送別時的天氣和環境。通過「鳳鳥覽德輝」與「雊雉集山樑」的對比,詩人表達了對高尚品質的嚮往和對現狀的無奈。最後,詩人以「九州不盈掌,日月雙丸轉」來表達時間的流逝和人生的無常,但仍寄望於友情和名聲的長存。整首詩情感深沉,語言凝練,展現了詩人對友情的深厚情感和對未來的美好期許。