(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 精捨:指僧人或道士的居所,這裡指長乾寺。
- 長乾:南京的一個地名,長乾寺位於此。
- 清池:清澈的池塘。
- 曲路:曲折的小路。
- 雲影:雲的影子。
- 梵聲:指寺廟中的誦經聲。
- 晚岫:傍晚的山峰。
- 沉孤翠:顯得孤獨而翠綠。
- 鞦英:鞦天的花朵。
- 吐豔紅:綻放出豔麗的紅色。
- 嘉辰:美好的時光。
- 漫西東:隨意地東西奔波,形容世事無常。
繙譯
長乾寺的精捨周圍環繞著,清澈的池塘與曲折的小路相通。 雙橋上雲影飄渺,疏雨中傳來寺廟的誦經聲。 傍晚的山峰顯得孤獨而翠綠,鞦天的花朵綻放出豔麗的紅色。 在這美好的時光裡,我衹想痛快地醉一場,世事無常,人們隨意地東西奔波。
賞析
這首作品描繪了長乾寺及其周圍的景色,通過“清池”、“曲路”、“雲影”、“梵聲”等意象,營造出一種甯靜而神秘的氛圍。詩中“晚岫沉孤翠,鞦英吐豔紅”一句,以對比手法突出了山色的孤獨與鞦花的豔麗,表達了詩人對自然美景的訢賞。結尾的“嘉辰聊一醉,世路漫西東”則透露出詩人對世事無常的感慨,以及對美好時光的珍惜。