送趙秋谷之潮州
半月五羊城,紫梅開尚淺。
何以樂新知,青尊共遊衍。
良儔唯二三,美醞無沈湎。
時尋廣莫野,或命岢峨艑。
古寺搜碑遺,清溪候潮轉。
悠然髮長嘯,倏爾飛雄辯。
歸來讀君詩,燭下終長卷。
如有神物憑,頓使心目展。
東海與泰山,真形入裁剪。
人言之子傲,我獨欽其善。
羣驚葉縣龍,信有蜀州犬。
性情雖各適,去取良無舛。
倘君非不狂,即我狂難免。
寒冬爲此別,宿約誠須踐。
昌黎驅鱷地,風教今重闡。
首路指龍川,君家舊疆畎。
懷古一沈吟,新篇會非鮮。
引領望歸艎,芳郊及春餞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 五羊城:廣州的別稱。
- 紫梅:一種梅花。
- 青尊:青銅酒器。
- 遊衍:遊玩,嬉戲。
- 良儔:好友,良伴。
- 美醞:美酒。
- 沈湎:沉溺,沉迷。
- 廣莫野:廣闊的野外。
- 岢峨艑:高大的船。
- 搜碑遺:尋找古代的碑文。
- 清溪候潮轉:在清澈的溪邊等待潮水的變化。
- 悠然髮長嘯:悠閒地發出長嘯聲。
- 倏爾飛雄辯:突然間展開激烈的辯論。
- 神物憑:有神靈附體。
- 心目展:心胸開闊,視野擴展。
- 真形入裁剪:真實景象被巧妙地描繪。
- 葉縣龍:葉縣(今河南葉縣)的龍,此處比喻傑出的人物。
- 蜀州犬:蜀州(今四川成都)的犬,此處比喻忠誠的夥伴。
- 性情雖各適:每個人的性格雖然不同,但都適合自己的方式。
- 去取良無舛:選擇和捨棄都很恰當,沒有錯誤。
- 倘君非不狂:如果你不是不瘋狂的話。
- 即我狂難免:那麼我瘋狂也是難免的。
- 宿約誠須踐:舊日的約定確實需要履行。
- 昌黎驅鱷地:昌黎(今河北昌黎)是韓愈的故鄉,他曾寫《祭鱷魚文》。
- 風教今重闡:風俗和教化現在重新被闡揚。
- 首路指龍川:出發前往龍川(今廣東龍川)。
- 君家舊疆畎:你家的舊地。
- 懷古一沈吟:沉思古事。
- 新篇會非鮮:新的作品不會少。
- 引領望歸艎:伸長脖子望着歸來的船。
- 芳郊及春餞:在花香四溢的郊外舉行春天的送別宴。
翻譯
在廣州的半個月裏,紫梅還未完全盛開。我們如何享受與新朋友的歡樂?用青銅酒器共飲,一起遊玩嬉戲。只有兩三個好友,品嚐美酒而不沉迷。有時在廣闊的野外漫步,有時乘坐高大的船隻。在古寺中尋找古代碑文,在清澈的溪邊等待潮水的變化。悠閒地發出長嘯,突然間展開激烈的辯論。回家後讀你的詩,燭光下讀完了長卷。彷彿有神靈附體,使我的心胸和視野都開闊了。東海和泰山的真實景象被巧妙地描繪。人們說你傲慢,我獨欣賞你的優點。羣人驚異於葉縣的龍,確實有蜀州的犬。每個人的性格雖然不同,但都適合自己的方式,選擇和捨棄都很恰當,沒有錯誤。如果你不是不瘋狂的話,那麼我瘋狂也是難免的。在寒冷的冬天與你分別,舊日的約定確實需要履行。昌黎是韓愈驅趕鱷魚的地方,風俗和教化現在重新被闡揚。出發前往龍川,那是你家的舊地。沉思古事,新的作品不會少。伸長脖子望着歸來的船,在花香四溢的郊外舉行春天的送別宴。
賞析
這首作品描繪了詩人與新知在廣州的歡樂時光,以及對友人的深情告別。詩中通過紫梅、青尊、美酒等意象,展現了他們共度的美好時光。詩人對友人的才華和性格表示讚賞,同時也表達了對未來重逢的期待。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對生活的熱愛。