喜雨

七澤總如焚,蘭蕭每不分。 虎飢方傅翼,魃虐乃爲羣。 赤社鞭雷鼓,雩壇瘞玉□。 靈湫金瀲灩,仙井碧氤氳。 秀壁開龍女,夷城泛廩君。 瓶傾馬鬣水,旗捲炮車雲。 破塊看朝隮,來蘇喜夕曛。 淪流循楚望,沾灑到江濆。 電火燎原熄,王師下瀨聞。 何當洗兵甲,歸凱鶴鵝軍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 七澤:指湖南的七大湖泊。
  • 蘭蕭:蘭草和蕭草,這裏指草木。
  • (bá):古代傳說中的旱神。
  • 赤社:古代祭祀土地神的社壇。
  • 雩壇:古代求雨的祭壇。
  • 瘞玉(yì yù):埋玉,古代祭祀時的一種儀式。
  • 靈湫(qiū):神靈的池塘。
  • 瀲灩(liàn yàn):水波盪漾的樣子。
  • 氤氳(yīn yūn):形容煙或雲氣濃郁。
  • 夷城:平坦的城池。
  • 廩君:古代官名,掌管糧食。
  • 馬鬣(liè):馬頸上的長毛。
  • 炮車雲:形容雲層厚重,如同炮車壓頂。
  • 朝隮(jī):早晨的彩虹。
  • 來蘇:指災後重生的草木。
  • 夕曛(xūn):傍晚的陽光。
  • 淪流:水流。
  • 楚望:楚地的景色。
  • 江濆(fén):江邊的高地。
  • 電火:閃電。
  • 王師:帝王的軍隊。
  • 下瀨:順流而下。
  • 洗兵甲:清洗兵器,指戰爭結束。
  • 鶴鵝軍:指軍隊。

翻譯

湖南的七大湖泊如同被焚燒一般乾涸,草木難以分辨。旱神魃羣聚,如同飢餓的虎狼。在赤色的社壇上敲響雷鼓,求雨的祭壇上埋下玉石。神靈的池塘水波盪漾,仙井中煙雲繚繞。秀美的山壁上出現了龍女的身影,平坦的城池中糧食充足。瓶中傾瀉出馬頸上的水,旗幟捲起如同炮車壓頂的雲。早晨的彩虹破雲而出,災後的草木在傍晚的陽光中歡喜重生。水流順着楚地的景色,滋潤到江邊的高地。閃電熄滅了原野的火,帝王的軍隊順流而下。何時才能清洗兵器,軍隊凱旋而歸。

賞析

這首作品描繪了旱災後的景象和人們的期盼。通過豐富的意象和生動的語言,表達了對於雨水的渴望和對自然力量的敬畏。詩中「七澤總如焚」等句,形象地描繪了旱情的嚴重,而「靈湫金瀲灩」等句則展現了雨後的美景。整首詩情感深沉,既表達了對自然災害的憂慮,也寄託了對和平生活的嚮往。

區懷瑞

明廣東高明人,字啓圖。少有才,爲輔臣趙志皋所重。天啓七年舉人,授當陽縣知縣。時縣邑殘破不堪,蒞任後設義倉,興學校,招集逃亡,民得稍安,有政聲。後補平山令,告歸。有《趨庭稿》、《遊燕草》、《遊滁草》等。 ► 285篇诗文