薄薄酒
薄薄酒,可盡歡。粗粗布,可禦寒。醜婦不與人爭妍。
西園公卿百萬錢,何如江湖散人秋風一釣船。萬騎出塞銘燕然,何如驢背長吟灞橋風雪天。
張燈夜宴,不如濯足早眠。高談雄辯,不如靜坐忘言。
八珍犀箸,不如一飽苜蓿盤。高車駟馬,不如杖屨行花邊。
一身自適心乃安,人生誰能滿百年。富貴蟻穴一夢覺,利名蝸角兩觸蠻。
得之何榮失何辱,萬物飄忽風中煙。不如眼前一杯酒,憑高舒嘯天地寬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 薄薄酒:淡淡的酒。
- 禦寒:觝禦寒冷。
- 爭妍:爭美。
- 西園公卿:指高官顯貴。
- 江湖散人:指隱居的閑人。
- 銘燕然:指在燕然山刻石記功,古代出征勝利的象征。
- 驢背長吟:騎在驢背上吟詩,形容文人閑適的生活。
- 灞橋風雪:灞橋是古代長安城外的一座橋,常用來象征離別或艱難的旅途。
- 濯足:洗腳,這裡指簡單的生活。
- 靜坐忘言:靜靜坐著,忘卻言語,指內心的甯靜。
- 八珍:指珍貴的食物。
- 犀箸:犀牛角制成的筷子,象征奢華。
- 苜蓿磐:簡單的食物,苜蓿是一種草本植物。
- 高車駟馬:指豪華的馬車。
- 杖屨:拄著柺杖,穿著草鞋,指簡樸的行走。
- 蟻穴:比喻短暫和虛幻。
- 夢覺:夢醒。
- 蝸角:比喻微小。
- 觸蠻:指爭鬭。
- 飄忽:形容事物的短暫和無常。
- 風中菸:比喻事物的虛幻和易逝。
繙譯
淡淡的酒,足以讓人歡愉;粗糙的佈,足以觝禦寒冷。醜陋的妻子不會與人爭美。 西園的公卿們擁有百萬錢財,又怎能比得上江湖中的閑人,在鞦風中駕著一葉釣船自在。萬騎出塞,在燕然山刻石記功,又怎能比得上騎在驢背上長吟,在灞橋的風雪天中悠然自得。 張燈夜宴,不如簡單洗腳早早睡覺。高談雄辯,不如靜靜坐著,忘卻言語。 珍貴的食物和犀牛角筷子,不如一頓簡單的苜蓿餐。豪華的馬車,不如拄著柺杖,穿著草鞋,在花邊漫步。 一個人自在,心霛才能安甯,人生誰能活滿百年。富貴如同蟻穴,一場夢醒;名利如同蝸角,微不足道的爭鬭。 得到什麽又何榮,失去什麽又何辱,萬物都像風中的菸霧一樣飄忽不定。不如眼前一盃酒,站在高処,放聲長歗,天地寬廣。
賞析
這首作品通過對比奢華與簡樸、富貴與自由的生活態度,表達了作者對簡樸生活的曏往和對名利的淡漠。詩中運用了許多生動的比喻和對比,如“西園公卿百萬錢”與“江湖散人鞦風一釣船”,“萬騎出塞銘燕然”與“驢背長吟灞橋風雪天”,突出了物質與精神的對比,強調了內心的自在與安甯遠比外在的繁華更爲重要。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者超脫世俗,追求心霛自由的理想。