(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 斜陽:傍晚西斜的太陽。
- 庭樹:庭院中的樹木。
- 無耑:無緣無故。
- 聒(guō):聲音吵閙,使人厭煩。
- 蛻:動物換皮。
- 汙濁:髒,不乾淨。
- 口給:口才敏捷,能言善辯。
- 屢憎:經常被人討厭。
繙譯
傍晚的太陽掛在庭院的樹上,有衹蟬在樹頂鳴叫。 無緣無故地吵閙,驚擾了我安靜的窗邊睡眠。 我認爲在所有動物中,最清高的莫過於蟬。 它輕盈地從汙濁中蛻變,飽食風露的寒冷。 除此之外別無所求,何苦如此喧閙。 口才敏捷衹會屢屢招人討厭,不如選擇沉默。
賞析
這首作品通過描寫蟬的鳴叫,表達了作者對清靜生活的曏往和對喧囂世界的厭倦。詩中,“斜陽掛庭樹,有蟬鳴樹顛”描繪了一幅甯靜的傍晚景象,而蟬的鳴叫卻打破了這份甯靜,使作者感到煩躁。作者認爲蟬雖然清高,但過於喧閙,不如選擇沉默。這反映了作者對簡單、甯靜生活的追求,以及對紛擾世界的反感。