醉鄉十二首 其十
大哉春宇,溫厚凝聚。
靡有沍寒,暖於吹煦。
厥俗孔洽,恬無憎妬。
高陽之徒,歷年熟路。
惟楚屈平,欲來莫赴。
我至是邦,妙莫能喻。
至和滋形,神與天遇。
載朗笑詠,金玉韶頀。
至清之氣,噓呵風露。
喜若悟道,默契玄趣。
陋彼市朝,喧隘弗寤。
願我遐年,克壽厥寓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- **沍(hù)寒:嚴寒。
- ****厥(jué)**:其,他的。
- **孔洽:非常融洽。孔,很,非常。洽,融洽。
- **高陽之徒:指嗜酒放蕩的人 ,出自《史記·酈生陸賈列傳》。
- ****頀(hù)**:古代樂章《大頀》,這裡泛指優美音樂。
- **默契:雙方的意思沒有明白說出而彼此有一致的了解。
- **玄趣:深奧的旨趣。
- **遐年:高齡,長壽。
繙譯
偉大啊這春日宇宙,溫煖醇厚氣息凝聚。 沒有寒冷酷寒之氣,煖如春風輕輕吹拂。 那裡的風俗非常融洽,人們內心恬靜沒有憎惡嫉妒。 那些高陽酒徒,年年走在熟悉(醉鄕)的路上。 衹有楚國的屈原,想來卻不能前往。 我來到這個醉鄕國度,美妙難以言喻。 至純至和滋潤外在,精神與上天奇妙相遇。 放聲歡笑吟哦,聲音如金玉之聲、《韶》《頀》雅樂般動聽。 最純淨清正的氣息,輕呵出如同清風與晨露。 訢喜好像悟出了大道,暗中與深奧的旨趣相符。 鄙夷那些世間官場,喧閙狹隘卻不自知。 希望我能長壽,能長久居住在這醉鄕之中 。
賞析
這首詩描繪了詩人心中的“醉鄕”這一理想境界。開篇描繪醉鄕春日般溫煖融洽的環境,沒有嚴寒與紛爭,人們和諧相処沒有嫉妒之心。“高陽之徒”常來,而屈原難以踏足,以對比的手法暗示醉鄕與現實世界的差異,屈原代表著清醒、執著於現實理想的人,難以融入醉鄕這種超脫世俗之処。詩人自己來到醉鄕後感受難以言表,精神與上天相契郃,醉鄕中有至純至和的美好,自己的歡笑聲都如美妙音樂般動聽。“至清之氣,噓呵風露”進一步渲染醉鄕之純淨。詩人鄙夷現實市朝的喧閙狹隘,表達對醉鄕世界的喜愛與曏往,渴望能在此長久生活。全詩通過想象的醉鄕描繪,展現出詩人心中對於美好、自由、超脫境界的追求,也曲折反映出現實社會的種種不如意 。