國風 · 檜風 · 素冠

庶見素冠兮,棘人欒欒兮。勞心摶摶兮。 庶見素衣兮,我心傷悲兮。聊與子同歸兮。 庶見素韠兮,我心蘊結兮。聊與子如一兮。
拼音

所属合集

譯文

有幸見你戴白冠守禮如儀,見你身體是如此瘦弱憔悴,都是因爲盡禮而憂傷勞累。 有幸見你穿白衣守禮如儀,我也情不自禁地哀慼傷悲,好想和你一路同行相攜歸。 有幸見你白冠白衣白蔽膝,我內心深處憂傷沉沉涌積,恨不得和你同悲融爲一體!

注釋

素冠:白帽。 庶:幸。 棘人:罪人。棘,執囚之處。一說,瘦也。欒欒:拘束,不自由。一說,瘦瘠貌。 摶(tuán)摶:憂苦不安。 聊:願。一說“且”。 韠(bì):即蔽膝,古代官服裝飾,革制,縫在腹下膝上。 蘊結:鬱結,憂思不解。 如一:如同一人。

《國風·檜風·素冠》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。此詩歷來衆說紛紜,有喪葬說,有悼亡說,有婦人探監說,有賢臣遭斥說,也有悼亡同情說。全詩三章,每章三句,三句成章,連句成韻,在藝術結構上很有特色,對後世有較大影響。

賞析

如果把此詩看成是一首痛惜賢臣遭受迫害斥逐的詩,那麼,首章寫那位遭受迫害斥逐的賢臣,他頭戴素冠,身體瘦瘠贏弱,憂心忡忡,由外在形貌而及內心活動,將人物形象逐漸展現出來,頗有屈子行吟澤畔,“形容枯槁,顏色憔悴”的意味,帶有濃厚的悲劇氣氛。第二、三兩章,首句仍寫“棘人”服飾,前章“素冠”與此“素衣”、“素韠”由上而下地描繪出“棘人”全身服飾,“素”字使人想見賢臣清白高潔的形象。第二句“我心傷悲”云云,直抒詩人情愫。第三句“同歸”、“如一”云云,表明詩人的意願,思想情感較之“傷悲”、“蘊結”又進了一層。全詩人物形象鮮明,詩人情感深厚,每句均以語氣詞“兮”字煞尾,悲音繚繞,不絕於耳。在險惡的政治環境中,當賢臣遭受迫害斥逐之時,詩人毫無避忌之心,明確表示自己的同情心和與之同歸的態度,此種精神難能可貴,於世情友道頗有教益。則詩人亦爲貞良之士,可知也。 此詩從第一章寫素冠、第二章寫素衣,第三章進一步轉入素色蔽膝,自上而下,一路寫來,詩人所遇君子全身素裹,潔白的裝束,素樸的品德,令人見之肅然起敬。 如果把此詩看成愛情詩,那麼,每章首句就是以服飾代人,表示急切希望見到對方,次句訴說因見不到而憂思悲傷,末句說願永結同心。

無名氏

周朝佚名作者的統稱。 ► 512篇诗文