雜詩 其五

· 薛蕙
伊昔學干禄,忝竊造中朝。 時來豈自期,奮跡階雲霄。 秉筆屬西署,改服厠東曹。 公卿競推引,賢俊慕遊遨。 㣲滿近傾覆,中心憂且勞。 興言命旋駕,偃息就林臯。 浮沈各有宜,趣舎實相遼。 諒非髙門士,聊欲恣逍遥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 伊昔:從前。
  • 幹祿:謀求官職俸祿,「幹」(gān)有求的意思。
  • 忝竊:謙詞,意思是有愧於得到。
  • :到。
  • 中朝:朝廷。
  • 奮跡:奮起行跡,指在仕途上有所作爲。
  • 秉筆:拿着筆,這裏指擔任官職從事文書工作。
  • :在。
  • 西署:官署名。
  • 改服:指改任官職;「廁」(cè):夾雜,參與 。
  • 東曹:官署名稱。
  • 推引:推舉引薦。
  • 遊遨:交往,交遊。
  • 微滿:微小的滿足(多指職位、待遇等達到小目標)。
  • 興言:起來說話或有所感而發。這裏可理解爲有所感慨。
  • 旋駕:掉轉車頭,指辭官回家。
  • 偃息:休息。
  • 林皋:山林水邊,指隱居之地。
  • 浮沉:在水中時而浮起時而沉沒,比喻人生的得意和失意。
  • 趣舍:指追求與捨棄;「遼」:遠,指差別大。
  • 諒非:確實不是。
  • 高門士:指豪門貴族子弟。
  • 恣逍遙:盡情地逍遙自在。

翻譯

從前我努力謀求官職,很慚愧得以進入朝廷。機運來了並非自己事先期待,一下子在仕途上平步青雲。我曾執筆供職於西署,後來又改任到東曹。公卿們競相推舉我,賢能才俊也都樂意與我交遊。只是稍有滿足便接近危險,內心憂慮又煩勞。於是感慨之下決定駕車迴歸,到山林水邊隱居休息。人生的沉浮各有其適宜之道,追求與捨棄實在相差甚遠。我確實不是豪門貴族子弟,只想盡情享受逍遙自在。

賞析

這首詩是薛蕙對自己仕途經歷的回顧與深刻反思。開篇敘述自己踏入仕途一路順遂,「時來豈自期,奮跡階雲霄」生動地描繪出在機遇眷顧下平步青雲的狀態。中間部分詳細闡述任職經歷,在不同官署任職均受器重,「公卿競推引,賢俊慕遊遨」體現出其當時春風得意的場景 。但詩人並未沉浸於得意,而是清醒地意識到「微滿近傾覆」,點明仕途的潛在危險,爲後面想要辭官埋下伏筆。後半部分詩人表明心意,決定迴歸山林,「興言命旋駕,偃息就林皋」刻畫出他毅然辭官的決心。「浮沉各有宜,趣捨實相遼」通過對比人生沉浮與追求捨棄,展現出作者深刻的人生感悟。最後「諒非高門士,聊欲恣逍遙」表達出因自身不是豪門出身,所以更追求逍遙自在無拘無束的生活,盡顯隨性超脫。整首詩情感真摯,既有對官場經歷的如實敘述,又有深刻的人生哲理思考和對自由生活的嚮往,反映出詩人不戀權勢的高潔品質和豁達的人生態度。

薛蕙

薛蕙

明鳳陽府亳州人,字君採,號西原。正德九年進士。授刑部主事,歷考功郎中。嘉靖初,“大禮”議起,撰《爲人後解》、《爲人後辨》等上於朝,忤旨獲罪。又爲言官所訐,解任歸。其學宗宋周敦頤、二程,證以佛、道之說,學者稱西原先生。有《約言》、《西原遺書》、《考功集》。 ► 673篇诗文