所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 西蜀:泛指蜀地,今四川一帶。蜀(shǔ)
- 還憐:還是憐愛。
- 宛似:宛如,好像。
- 團團月:圓形的月亮,這裡指扇子轉動時形似月亮。
- 江淹:南朝文學家,以文採著稱,這裡說自己才力比不上江淹。
繙譯
蜀地有繁茂的花樹,在春深時節,花蕊繁盛紅豔。還是憐愛這彩扇之上所畫的海棠,宛如錦城中真實的景象。扇子轉動起來好似圓圓的月亮,蘊含著細細的微風送來陣陣花香。我感覺自己如同江淹一樣才力減退,要爲這海棠扇賦文如何才能精巧呢?
賞析
這首詩描繪了扇上的海棠花,先寫蜀地繁花盛開的景象,進而引出扇上的海棠如錦城中的真實花朵一般美麗。接著描述扇子轉動如月,帶著花香微風,給人以生動的畫麪感。最後詩人自謙才力不及江淹,不知如何才能將這扇上的海棠描繪得更加精巧。整首詩意境優美,通過對海棠畫扇的描寫,表達了詩人對美的訢賞和對自己創作能力的思考。

薛蕙
明鳳陽府亳州人,字君採,號西原。正德九年進士。授刑部主事,歷考功郎中。嘉靖初,“大禮”議起,撰《爲人後解》、《爲人後辨》等上於朝,忤旨獲罪。又爲言官所訐,解任歸。其學宗宋周敦頤、二程,證以佛、道之說,學者稱西原先生。有《約言》、《西原遺書》、《考功集》。
► 673篇诗文