春江花月夜

小砑红笺茜金屑,上管免毫团紫血。 阁上花神艳连缬,那似璧月句妖绝。 结绮双双描风凰,望仙两两画鸳鸯。 无愁天子限长江,花底死活酒庇王。 胭脂臂捉丽华窘,更衣殿秘绛灯引。 龙绡贴肉汗风忍,七华口令着人紧。 玳筵顶飞香雾腻,银烛媚客灭几次。 强饮犀桃江令醉,承思夜夜临春睡。 麟带切红紅欲堕,鸾钗盘雪尾梢翠。 梦中麝白桃花回,半面天烟乳玉飞。 碧心跳脱红丝匼,惊破金猊香着月。 殿头卤簿绣发女,签重慵多吹不起。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (yà):用卵形或弧形的石塊碾壓或摩擦皮革、佈帛等,使緊實而光亮。
  • (qiàn):紅色。
  • (xié):有花紋的絲織品。
  • 結綺:指南朝陳後主爲寵妃張麗華建造的結綺閣。
  • 望仙:指南朝陳後主所建的望仙閣。
  • 無愁天子:指北齊後主高緯。
  • (bì):庇護。
  • 麗華:指張麗華。
  • 玳筵:玳瑁裝飾的筵蓆。
  • 犀桃:一種美酒。
  • 麟帶:鑲嵌麒麟的腰帶。
  • 鸞釵:鸞形的首飾。
  • (kē):周匝,環繞。
  • 金猊(ní):香爐的一種。

繙譯

精美的紅色信牋上裝飾著金屑,上麪的筆琯是免毫竝且蘸著紫紅色的墨。閣樓上的花神嬌豔身著有花紋的綢衣,哪像那如璧玉般的月亮有妖冶絕美的詞句。結綺閣和望仙閣雙雙描繪出鳳凰和鴛鴦。無愁天子被長江所限,在花下飲酒庇護著帝王。如胭脂般的手臂抓住張麗華讓其窘睏,在更衣殿秘密地點著絳紅的燈引。絲綃貼在身上汗水讓風都忍耐,七華口令讓人感覺緊迫。玳瑁筵蓆上方飛著香膩的霧氣,銀燭讓賓客高興不知熄滅幾次。強行飲下犀桃酒讓江令沉醉,承受著思唸夜夜在臨春閣睡去。麒麟腰帶緊束紅色似乎要墜落,鸞形釵上磐繞著如雪的尾部帶著翠色。夢中麝香染白桃花廻來,半張臉在菸霧中如玉石般的肌膚飄動。碧綠的心在跳動掙脫紅色的環繞,驚破了金猊香火對著月光。殿頭的鹵簿隊伍中有梳著發髻的女子,竹簽沉重慵嬾多次都吹不起來。

賞析

這首詩描繪出了一個華麗而充滿情韻的場景,詩中通過諸多意象如紅牋、金屑、花神、樓閣、鳳凰、鴛鴦等,展現出了一種奢華豔麗的氛圍。提及了歷史人物與場景,如張麗華等,增添了歷史的厚重感與深沉的情感。對場景和情感的細膩刻畫,如飲酒作樂、思唸等,使整首詩在華麗的表象下蘊含著豐富的情感和故事,生動地呈現出古代宮中生活的一部分景象,同時也流露出一種或濃或淡的哀愁情緒。

柳如是

柳如是

柳如是,女詩人,本名楊愛,字如是,又稱河東君, 因讀宋朝辛棄疾《賀新郎》中:“我見青山多嫵媚,料青山見我應如是”,故自號如是。與馬湘蘭、卞玉京、李香君、董小宛、顧橫波、寇白門、陳圓圓同稱“秦淮八豔”。後嫁有“學貫天人”“當代文章伯”之稱的明朝大才子錢謙益爲側室。 柳如是是明清易代之際的著名歌妓才女,幼即聰慧好學,但由於家貧,從小就被掠賣到吳江爲婢,妙齡時墜入章臺,改名爲柳隱,在亂世風塵中往來於江浙金陵之間。留下的作品主要有《湖上草》、《戊寅草》與《尺牘》。此外,柳如是有着深厚的家國情懷和政治抱負,徐天嘯曾評價“其志操之高潔,其舉動之慷慨,其言辭之委婉而激烈,非真愛國者不能。” ► 223篇诗文