(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 愛爾:喜愛你。愛:喜愛;爾:你。
- 寒筱(xiǎo):耐寒的小竹。筱,小竹。
- 山公:指晉朝的山簡,性嗜酒,常出遊嬉遊於池上,這裏借指袁與之,形容此地是如同山簡行樂般的好地方 。
- 野人:山野之人,這裏是詩人自指。
翻譯
我喜愛你這桃花塢裏臨着溪水新建的草堂。煙霧籠罩着那耐寒的小竹,透着翠綠的色澤;微風輕拂,野外的梅花散發着陣陣清香。地上還殘留着尚未化盡的積雪,露出些許白色;垂下的楊柳已試着抽出淺黃的新芽。這裏是如同山簡那般盡情行樂的好地方,常常容得我這山野之人肆意疏狂。
賞析
這首詩描繪了立春日詩人與友人彭孔嘉一同遊覽袁與之桃花別墅的所見所感。開篇直接點明對桃花別墅的喜愛,奠定全詩愉悅的基調。頷聯「煙籠寒筱翠,風轉野梅香」寫景精妙,從視覺和嗅覺兩個角度,生動展現出別墅清新雅緻的環境,煙霧下的翠竹與風中梅花香氣相襯,畫面富有生機且充滿詩意。頸聯「積雪留殘白,垂楊試淺黃」捕捉到季節交替時獨特的景色變化,殘雪與初萌的楊柳,鮮明地體現出立春這一節氣萬物復甦的特點。尾聯將別墅比作山公行樂之地,又表明自身山野之人可在此盡情疏狂,表達出詩人對這種寧靜愜意、無拘無束生活的嚮往。整首詩語言清新自然,情景交融,細膩地展現了別墅之美以及詩人內心的歡樂自由。