(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 重樓:多層的樓閣。
- 五柳:這裏是借指隱者居住的地方,典出陶淵明的「五柳先生」。
- 淹:滯留、久留。
- 風信:應季節而來的風。這裏指催促花開的風。
- 橫塘:一般多指水塘。
- 朱門:紅漆大門,指富貴人家。
- 咽弦管:弦管聲若有所堵塞,低沉不暢,形容富貴人家宴樂之景。
- 沉香火:用沉香木做燃料的小火,這裏表現奢華。
- 按琵琶:彈奏琵琶。
翻譯
高樓中的燕子好像遠在天涯般不見蹤跡,五柳下的樹蔭稀稀落落,還沒有招引烏鴉前來棲息。連續十日春寒料峭,雨和雪久留不去,好幾陣催花的風過後,梨花都開了。橫塘的水面漸漸上漲,正是去年聽黃鶯啼叫的地方,小巷裏泥水很深,那有賣酒的店家。不知道有多少富貴人家,奏響着低沉的弦管音樂,在沉香香氣繚繞的小火旁彈奏着琵琶。
賞析
這首詩描繪了一幅春寒時節的風物人情畫卷。開篇「重樓燕子隔天涯,五柳陰疏未聚鴉」營造出一種清冷、孤寂的氛圍,暗示春寒下萬物的清冷寂寥。「十日春寒淹雨雪,幾番風信到梨花」細膩地表現出春寒持久,在風雨的交替中梨花綻放,寄寓時光流轉與自然變化。頷聯對仗工整,視聽結合,生動地展現出春寒中的景象。頸聯轉移視角至橫塘和小巷,「橫塘水長聽鶯處,小巷泥深賣酒家」,水漲、鶯啼、泥深、酒家,充滿生活氣息,以樂景襯哀情,凸顯春寒中人們生活的平淡與冷清。尾聯則筆鋒一轉,「多少朱門咽弦管,沉香火底按琵琶」刻畫了富貴人家在春寒中依舊宴樂的場景,同前文平凡人家的清冷形成鮮明對比,暗中抒發了詩人對貧富差距的感慨,也蘊含着一種人生的淒涼和無奈,整首詩意境清冷又蘊含着深意,語言質樸卻生動地描繪出春寒時複雜的社會風貌與人情世態 。