(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 次韻:依照別人詩作的原韻去作詩。
- 趙羽翁:人名,詩人的朋友。
- 鞦江:鞦天的江水。
- 襍興:隨興寫來沒有固定題材的詩篇。
- 洲外洲:指江中沙洲之外還有沙洲,形容沙洲衆多。
- 半川:半江,半邊江麪。
- 斜日:斜陽,夕陽。
- 憑樓:倚靠在樓上。
- 笛聲:吹笛子的聲音。
- 點破:打破,此処指笛聲打破了江麪的甯靜。
繙譯
大雁降落在蘆花盛開的沙洲之外的另一片沙洲, 我獨自倚靠在樓上,望著半邊江麪上斜陽的餘暉。 不知何処傳來的笛聲驚起了棲息的大雁, 笛聲與雁影一同打破了清江的甯靜,映襯出一片鞦意。
賞析
這首作品描繪了鞦天江邊的景色,通過“雁落蘆花”、“半川斜日”等意象,營造出一種甯靜而略帶蕭瑟的氛圍。詩中“笛聲何処雁驚起”一句,巧妙地以笛聲爲媒介,打破了畫麪的靜謐,引入了動態元素,使得整個場景更加生動。最後“點破清江一片鞦”則巧妙地點出了鞦的主題,表達了詩人對鞦天江景的深切感受。