谷簾泉

· 錢宰
風捲河潢翻玉液,段雲散雪瓊花宻。 分明放下水晶簾,埀埀若護蛟龍室。 躡空捫蘿坐歌崖,林暗暉暉山外日。 晚風泉聲雜松吹,百鼓争嗚間簫瑟。 山南山北知幾泉,凡派常流我非匹。 惜哉前哲不特書,僅留一記夏生筆。 賴有陸子狄牙口,髙下品題曾不失。 君今試看錫山碑,天下何泉居第一。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 谷簾泉:廬山的一處名泉。
  • 河潢(huáng):本義爲積水池,此處形容水勢浩大。
  • 玉液:這裏指泉水,形容其清澈如美玉之液。
  • 段雲:片段的雲朵。
  • 瓊花:這裏比喻雪花般的水花。
  • 躡空:騰空。
  • 捫蘿(mén luó):攀援葛藤。
  • 暉暉(huī huī):形容光線微弱。
  • 特書:特意書寫,特別記錄。
  • 狄牙:春秋時期著名廚師,這裏借指善於品鑑的人。

翻譯

大風捲動着如河水般浩大的泉流,翻涌着如美玉之液般的泉水,片段的雲朵飄散,如雪般的水花密集。 那泉水就像是分明放下的水晶簾子,緩緩垂下,彷彿是在守護着蛟龍的居室。 騰空攀援着葛藤,坐在歌崖之上,樹林幽暗,山外的陽光光線微弱。 晚風吹來,泉水聲夾雜着松濤聲,如衆多鼓樂齊鳴,其間又有簫瑟之聲。 山南山北不知道有多少泉流,那些平常的水流與我所說的這谷簾泉無法相比。 可惜前代的賢哲沒有特意記載這谷簾泉,只留下一篇夏生的筆記。 還好有像陸子那樣如狄牙般善於品鑑的人,對其高下的品評不曾有差錯。 您如今請看錫山碑,天下的衆多泉水中哪一個位居第一呢。

賞析

這首詩描繪了谷簾泉的壯麗景色和獨特魅力。詩的前四句通過「風捲河潢」「段雲散雪」等形象的描寫,展現了谷簾泉泉水的洶涌澎湃和水花的潔白細密,以及如水晶簾般的美麗形態,給人以強烈的視覺衝擊。「躡空捫蘿坐歌崖」一句,寫出了詩人攀援尋找美景的情景,增添了幾分冒險和探索的意味。「林暗暉暉山外日」則營造出一種幽靜而神祕的氛圍。接下來,詩人將谷簾泉的聲音比作「百鼓爭鳴間簫瑟」,生動地表現了泉水聲的豐富多變。詩中還提到谷簾泉的獨特之處,認爲它遠超其他平常的泉流,同時也表達了對前代賢哲未能充分記載此泉的遺憾,以及對像陸子這樣善於品鑑的人的肯定。最後,詩人通過提及錫山碑,引發讀者對天下名泉的思考。整首詩語言優美,意境深遠,將谷簾泉的美景和獨特之處展現得淋漓盡致,同時也表達了詩人對自然景觀的熱愛和對歷史文化的感慨。

錢宰

元明間浙江會稽人,字子予,一字伯鈞。元至正間中甲科,時稱宿儒。洪武初征修禮、樂書,授國子助教,進博士。後命訂正蔡氏《書傳》,書成賜歸。有《臨安集》。 ► 159篇诗文