(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 胥臺:古代建築名,此處指建築的遺址。
- 落構:倒塌。
- 荊棘:帶刺的小灌木。
- 侵扉:侵入門戶。
- 棟拆:樑柱斷裂。
- 連雲影:形容建築高大,其影連雲。
- 梁摧:梁木崩壞。
- 照日暉:陽光照耀。
- 翔鶤:飛翔的鶴。
- 巢燕:築巢的燕子。
- 團階露:臺階上的露水。
- 承曉:承接清晨。
- 共沾衣:一同沾溼衣裳。
翻譯
胥臺已經倒塌,荊棘漸漸侵入門戶。 樑柱斷裂,連雲的影子都隨之破碎, 梁木崩壞,陽光照耀下更顯淒涼。 飛翔的鶴追逐不及,巢中的燕子反而無家可歸。 只有臺階上的露水,清晨時分一同沾溼了衣裳。
賞析
這首詩描繪了一座古老建築的衰敗景象,通過胥臺的倒塌和周圍環境的荒涼,表達了時光流逝、物是人非的哀愁。詩中運用了對比和象徵手法,如「棟拆連雲影」與「梁摧照日暉」形成鮮明對比,突出了建築的破敗。而「翔鶤逐不及,巢燕反無歸」則通過動物的遭遇,進一步加深了這種荒涼和無助的氛圍。最後,「團階露,承曉共沾衣」以細膩的筆觸,描繪了清晨露水的景象,暗示了詩人對往昔輝煌的懷念和對現實衰敗的感慨。