(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
爇(ruò):焚燒,點燃。 馨:散佈很遠的香氣。 囊螢:用袋子裝螢火蟲,古人用此方法在夜晚照明讀書,指勤奮學習。
翻譯
蘭香被點燃時發出的光還是比較暗淡,銀質的蠟燭燃燒時火焰也沒有芬芳的香氣。還是很適合在書生的窗戶下面栽種(金燈花 )啊,免得讓他們辛苦地再去用袋子捕捉螢火蟲(來照明讀書 )。
賞析
這首詩通過「蘭香爇處光猶淺,銀燭燒時焰不馨」,以對比的手法,描述了蘭香和銀燭在照明方面存在的不足,光淺且無芬芳氣息。而後兩句「好向書生窗下種,免教辛苦更囊螢」則直接點明主旨,詩人認爲金燈花比上述兩者更有優勢,建議種植在書生窗下,爲他們提供便利的照明條件,使書生不用再像古人那樣辛苦地囊螢夜讀。體現了詩人對書生艱辛學習條件的關注與同情,從側面反映出詩人對金燈花實用功效的欣賞,同時其語言簡潔生動,又蘊含對求知者關懷的情感,富有情趣 。