(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 香紅:指代海棠花,「香」突出花的香氣,「紅」描繪其顏色
- 小粉:代指年輕女子
- 濃檀:「檀」指檀粉,古代女子用以化妝,顏色淺紅,「濃檀」形容女子妝容豔麗
- 鸚鵡杯:一種用鸚鵡螺製成的酒杯,此處泛指精美的酒杯
翻譯
海棠花在風中肆意搖曳,彷彿被狂風橫吹。在醉意朦朧中,花瓣紛紛飄落,大半的嬌美紅花已隨風逝去。年輕多情的女子,怨恨着花兒這般輕易飛散,她小心翼翼地把那殘餘着香氣的花兒捧起,仔細端詳。
在秋水之畔,她濃妝豔抹,身着剛剛換好的繡有金線的新衣。她手持精緻的鸚鵡杯,杯中酒滿,豔美的歌聲緩緩遲來。在此情此景下啊,實在是不能再讓她愁腸百結、傷心斷腸。
賞析
這首詞描繪出一幅悽美又旖旎的畫面。詞的上闋通過海棠花的飄落,營造出一種傷春的氛圍,以落花引出倚花而立的女子,借女子「怨花飛」「把殘香看」的細膩行爲,將其內心的傷感與憐惜之情充分展現。下闋場景轉換至秋水畔,刻畫女子豔麗的妝容和華美的新衣,「鸚鵡杯深」「豔歌遲」渲染出奢靡的氛圍,可在這繁華表象之下,卻是掩不住的「人腸斷」,暗示了女子內心深處的孤寂憂傷。全詞辭藻華麗精緻,情感表達婉轉動人,將女子惜春懷人、愁腸百轉的複雜心境展現得淋漓盡致 ,體現了晏幾道詞一貫的細膩風格。