紫丁香

番舶何人得種來,紫尖香蘂果竒哉。 春風枝上相思恨,結到秋深尚未開。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 番舶(fān bó):指外國商船。「舶」,航海的大船。
  • 紫尖:指紫丁香的尖細的部分。
  • 香蕊:指紫丁香散發香氣的花蕊。

翻譯

不知是何人通過外國商船把紫丁香帶了過來,那紫尖的花朵和散發香氣的花蕊真是奇特啊。春風吹過,枝頭上的紫丁香似帶着相思之恨,一直到深秋時節,都尚未綻放。

賞析

這首詩以紫丁香爲主題,通過對其來歷的猜測和對其生長狀態的描述,傳達出一種獨特的情感。詩的前兩句描述了紫丁香的奇特,它是通過外國商船被帶到此地的,突出了其與衆不同。後兩句則賦予了紫丁香人的情感,說它在春風枝上帶着相思恨,且到秋深都未開放,增添了幾分幽怨的氛圍。整首詩意境優美,用簡潔的語言描繪出了紫丁香的獨特魅力和神祕情感。

楊循吉

明蘇州府吳縣人,字君謙。成化二十年進士。授禮部主事。好讀書,每得意則手舞足蹈,不能自禁,人稱“顛主事”。以多病,致仕居支硎山下,課讀經史。性狷介,胸襟狹隘,好持人短長。武宗南巡至南京,召賦《打虎曲》稱旨,令改武人裝,隨從左右,常使爲樂府、小令,以俳優待之。循吉以爲恥而辭歸。晚年落寞,更堅癖自好。有《鬆籌堂集》及雜著多種。 ► 70篇诗文