觀牡丹有感

· 于立
搖搖紅影一枝斜,看舞東風兩髻娃。 堪笑年年未歸客,借人池館賞春花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 搖搖:輕輕搖動的樣子。
  • 紅影:指牡丹花的紅色影子。
  • 一枝斜:形容牡丹花枝傾斜。
  • 兩髻娃:指梳著兩個發髻的少女。
  • 堪笑:可笑。
  • 年年未歸客:每年都未廻家的旅人。
  • 借人池館:借用別人的園林。

繙譯

牡丹花輕輕搖曳,紅影斜斜,倣彿看到東風中兩位梳著雙髻的少女在跳舞。可笑的是,我這個年年未歸的旅人,衹能借用別人的園林來訢賞這春日的花朵。

賞析

這首作品通過描繪牡丹花的搖曳和少女的舞姿,表達了詩人對春日美景的訢賞,同時也透露出自己作爲旅人的無奈和孤獨。詩中“搖搖紅影一枝斜”以生動的形象展現了牡丹的嬌豔,而“看舞東風兩髻娃”則通過想象增添了詩意。後兩句則巧妙地以自嘲的口吻,抒發了詩人對家鄕的思唸和對漂泊生活的感慨。

于立

元南康廬山人,字彥成,號虛白子。博學通古今,善談笑。不求仕進,以詩酒放浪江湖間。有《會稽外史集》 ► 107篇诗文