送楊大之京

· 王阜
刺桐花開時雨香,刺桐葉落秋風凉。 玉宇九秋佳麗景,金城百雉東南疆。 千村萬落逺近郭,長川大野合迴薄。 逶迤列島煙外開,縹緲殘霞鳥邊落。 黛螺峰嶂滿眼青,甲鱗洲渚如掌平。 江虹飲海水浩浩,怒蛟挾雨秋㝠㝠。 神明太守昔鞭石,百堵石梁千萬尺。 月浸驪潭一鑑秋,雲迎雁塔千燈夕。 亭亭白蔗滋神漿,漠漠黄雲九穗長。 山中豹隠食藜藿,海上鴻飛足稻梁。 芙蓉丹桂逺相映,兒童竹馬迎楊震。 黄堂鶴髪拜文星,寳匣龍泉斬妖蜃。 獨佐雄藩二十年,海不揚波無瘴煙。 八郡崇勲世俱仰,四知清譽人争傳。 明當考績朝明主,大䌫髙檣倚晴宇。 逸興遥乗萬里風,離愁散作三山雨。 天官藻鑑擢英䰇,平生家國赤心知。 五雲闕下承恩日,莫忘閩南送别時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 刺桐:一種豆科刺桐屬的落葉喬木。
  • 玉宇:泛指宇宙、天空。
  • 佳麗景:美好的景色。
  • 金城:堅固的城池。
  • 百雉:城牆的長度單位,高一丈長三丈爲一雉。
  • 回薄:循環相迫變化無常。
  • 逶迤:形容道路、山脈、河流等彎彎曲曲,延續不絕的樣子。
  • 黛螺:青黑色的顏料,可以畫眉,這裏形容山峯如黛色。
  • 甲鱗:像鱗片一樣。
  • 神明太守:有神奇能力的太守。
  • 鞭石:指傳說中秦始皇爲造石橋,用神鞭趕石下海。
  • 驪潭:潭水名。
  • 雁塔:佛塔名。
  • 白蔗:白色的甘蔗。
  • 藜藿:指粗劣的飯菜。
  • 黃堂:古代太守辦公的正廳。
  • 鶴髮:白髮。
  • 文星:即文昌星,又名文曲星,舊時傳說主文運。
  • 妖蜃:妖魅和蜃氣(一種虛幻的景象)。
  • 雄藩:強大的藩鎮。
  • 瘴煙:瘴氣。
  • 考績:考覈官吏的政績。
  • (gǔn):粗繩。
  • 藻鑑:品評、鑑別。
  • 英䰇(duǒ):英才。
  • 五雲闕:指華麗的宮殿。

翻譯

刺桐花開放時雨水帶着香氣,刺桐葉子飄落時秋風帶來涼意。天空中秋天是美麗的景緻,堅固城池有幾百雉長在東南邊疆。成千的村莊成百的村落遠近環繞城郭,長長的河流廣闊的田野聚合變化着。曲折連綿的島嶼在煙霧之外展開,縹緲的殘餘晚霞在鳥兒邊上落下。那黛色的山峯滿眼青翠,像鱗片般的洲渚如同手掌般平坦。江上的彩虹飲着浩浩的海水,憤怒的蛟龍挾帶着秋雨在昏暗之中。那神明般的太守從前有神鞭趕石的傳說,成就了許多石樑成千上萬尺。月亮沉浸在驪潭像一面秋天的鏡子,雲彩迎接着雁塔千萬盞燈在傍晚。亭亭玉立的白色甘蔗滋生着神奇的汁液,漠漠的黃色雲下有長長的九穗。山中像豹隱居吃着粗劣飯菜,海上像鴻飛翔有足夠稻穀。芙蓉花和丹桂遠遠地相互映襯,兒童騎着竹馬迎接楊震。正廳裏白髮的人禮拜文星,寶匣中的龍泉劍斬殺妖魅和蜃氣。獨自輔佐強大的藩鎮二十年,海面沒有波浪也沒有瘴氣。八個郡的偉大功勳世人都敬仰,四知的清廉聲譽人人爭相傳頌。明天應當考覈政績面見聖明的君主,大船高大的桅杆依靠着晴朗的天空。高遠的興致遙乘着萬里長風,離別的愁緒散作三山的雨水。天官品評鑑別選拔出英才,一生懷着對家國的赤誠之心。在華麗宮殿下承受皇恩的日子,不要忘記在閩南送別的時刻。

賞析

這首詩描繪了送別楊大去京城時的景象和情感。詩中通過對自然景色,如刺桐花開花落、秋風、雨水、山水、雲煙、晚霞等的細緻描寫,營造出了一種宏大而美麗的場景。同時也描繪了城市的堅固、生活的景象等,如城池、村落、田野。還講述了當地的一些傳說和故事,如神明太守的鞭石傳說。對人物的描寫也十分生動,如楊震以及人們對他的尊重。整首詩既展現了送行地的壯闊風光和獨特景象,也洋溢着對楊大的崇敬、不捨和祝福之情,表達了對楊大功績和聲譽的讚揚,以及對其未來的期待。其語言優美華麗,意境深遠,具有較高的藝術價值。