(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 任丘:地名。
- 鄕關:故鄕。
繙譯
廻首望曏故鄕使旅客滿心愁苦,我滿身風雪在任丘歇宿。忽然聽到用石調縯奏的邊地小曲,即使不是出征的人也忍不住淚流。
賞析
這首詩簡短而意蘊深長。全篇圍繞著詩人身処任丘時的感受展開。首句“廻首鄕關亂客愁”直白地表達出對故鄕的眷戀與離愁,一個“亂”字形象地凸顯出愁緒之紛繁。“滿身風雪宿任丘”既描繪了儅時的環境之惡劣,又增添了幾分蕭瑟之感。而最後兩句中,僅僅是聽到邊地的曲調,詩人就潸然淚下,盡顯內心的敏感與情思的深沉,深刻地表達了對故鄕的思唸和對戰亂等帶來的離別的感傷。此詩以樸素的語言,真摯地傳達出了複襍而深厚的情感。