次韻和東坡岐亭詩五首 其五
註釋
- 張生:姓張的人,具體所指需結合背景推測。
- 米汁:這裏指酒。
- 淡蕩人:心性淡泊、曠達之人。
- 敲詩銅鉢殷(yīn):用銅鉢敲擊來吟詩,「殷」在這兒指聲響,敲銅鉢時發出的聲音。
- 談禪箭鋒急:談論禪理時如箭鋒般敏銳急切。
- 禪頌舉斬貓:禪宗公案中有關於「斬貓」的故事,此處借指參禪中的機敏應對。
- 詩歌追射鴨:可能是用「射鴨」來比喻詩歌創作中對意境等的追逐。
- 俊氣固難羃(mì):豪邁俊逸的氣質難以被掩蓋,「羃」有覆蓋之意。
- 鯨飲:像鯨魚吸水一樣豪飲,指酗酒。
- 鸞刀赤:鸞刀是祭祀時用的刀,「鸞刀赤」指血腥殺戮等行爲。
- 箴規同周何:「周何」所指不明,可能是說像周、何兩人那樣互相勸誡規諫 。
- 唱和謝元白:像元稹和白居易那樣相互唱和。
- 禽集掌:比喻溫和、善良之舉;「掌」可能化用佛教典故,如佛手掌可匯聚禽鳥等。
- 獸抱幘(zé):獸抱着頭巾,比喻爭鬥、兇悍之態;「幘」是頭巾。
- 楊朱泣:楊朱見歧路而泣,因擔心迷失方向,此處表示悵惘迷茫 。
- 一指微:一根手指這樣微小的力量。
- 堙(yīn):堵塞、掩埋。
- 編剗(chǎn):編輯整理。
翻譯
張生本是安靜的人,當初也喜好飲酒。偶然遇到尊貴的客人,必定要以酒相待盡情暢飲。我本是心性曠達淡泊之人,與人相處開懷自在,忘卻得失。我們敲擊着銅鉢吟詩,討論禪理急切又敏銳。談論禪機時會引用如「斬貓」之類的典故,作詩時追逐如「射鴨」般的妙趣。無論是參禪還是作詩,都不受刻板規矩約束,豪邁俊逸的氣質難以被掩蓋。最近我已明白過度酗酒不是好事,長久以來也厭惡血腥殺戮的行爲。像古人那般相互規勸,也如元白那樣相互唱和酬答。希望世間能像禽鳥聚集在掌心般溫和美好,而不是如野獸爭鬥那般兇悍。回想起來在世事紛擾的雪浪之中(感到迷茫),就如同楊朱見歧路而悲泣一樣心生悵惘。我發誓要用微小如一根手指的力量,去填補那江河的缺口(改變不好的事物)。於是我吟誦起有關岐亭的詩篇,舒緩地念給豪爽的客人聽。客人可不要笑話我的想法迂腐,這些詩經過編輯整理也已成爲一集。
賞析
這首詩展示了黃淳耀對生活、禪理、詩歌及人生境遇的多元思考。開篇通過張生從喜好飲酒到後來的轉變,爲後文作者自身心境與志趣的表達做鋪墊。 「敲詩銅鉢殷,談禪箭鋒急」生動地描繪出作者與友人吟詩論禪時的熱烈姿態,展現出他們對詩歌和禪理的深度鑽研與激情投入。用「禪頌舉斬貓,詩歌追射鴨」點明參禪作詩不拘泥成規,追求機趣靈動。「近知鯨飲非,久厭鸞刀赤」則反映出作者思想的轉變,摒棄不良行爲和血腥事物,走向更平和理智的生活態度。 「箴規同周何,唱和謝元白」表達作者渴望如古人般真誠的交往,彼此勸誡與唱和。以「禽集掌」與「獸抱幘」對比,鮮明表達了作者對美好、祥和的嚮往,對爭鬥、混亂的厭棄。「緬然雪浪中,悵矣楊朱泣」體現出作者面對世事迷茫的悵惘。但詩的結尾「誓將一指微,堙彼河江缺」突然振起,展示其雖自知力量微小,卻仍有改變世界的堅定決心,整首詩心境起伏變化,情感真摯深沉,展現了作者細膩豐富的內心世界與高尚的精神追求 。