(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- ****和(hè): 依照別人的詩詞的題材或體裁作詩詞酬答。
- 金丸: 金屬製成的彈丸,常被用於射鳥。
- 翼塌: 翅膀受傷墜落。
- 役夫: 服役的人。
- 依依: 形容縈繞不捨。
- 南面王: 古代以坐北朝南爲尊位,故天子、諸侯見羣臣,或卿大夫見僚屬,皆面南而坐,因而稱帝王爲「南面王」。
- ****夢覺(jué): 醒來。
- 更迭: 交換、更替。
- ****猗違(yī wéi): 本指遠離。這裏指遲疑不決。
翻譯
夜晚有飛鳥銜住我的頭髮,當晚我竟然也夢到自己在飛翔。 剛剛飛翔就遭遇了金丸的襲擊,翅膀受傷墜落,心中滿是悲傷。 夢醒之後看見車前有服役的人,心中還縈繞着夢境不捨。 回想夢中做了南面稱尊的帝王,又後悔魂魄從那盛景中迴歸現實。 夢境與現實醒來後互相羨慕,輪流交替着一盛一衰。 都難以分辨當下究竟是醒來還是還在夢中,還是飲酒吧,不要遲疑糾結了。
賞析
這首詩以奇幻的夢境爲切入點,展現出一種對虛幻與現實、盛與衰交織的複雜感受。開篇寫飛鳥銜發引發夢飛,夢境一開始充滿自由之感,但緊接着「飛飛遭金丸」,轉折迅速,將美好打破,營造出一種無常和悲劇氛圍。夢醒後看見「役夫」,又想起夢中的「南面王」,這種巨大的落差揭示出人生境遇的變幻莫測。詩中「夢覺兩相羨,更迭爲盛衰」深刻地表達了對夢與現實無法分辨的困惑,以及對世事無常、人生起伏的感慨。最後「飲矣休猗違」一句,以看似灑脫的態度,勸自己用飲酒來擺脫這種無法把握命運與現實的苦惱,實則蘊含着更深層次的無奈和對人生真諦的追尋探索 。整首詩以夢境爲線索,情感隨着夢境與現實的轉換而流動,充滿了哲理和思辨色彩。