(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 翠微:cuì wēi,指青翠的山色,也泛指青山。在這裏形容山。
- 攀緣:攀爬,抓住或依附他物而移動。
- 翩翩:形容輕快、灑脫的樣子。
- 宛轉:曲折,迴旋。
- 御酒:帝王所賞賜的酒。
- 留連:留戀不願離開。
- 悠悠:長久、遙遠的樣子。
- 杳杳:深遠、渺茫貌。
- 高情:高尚的情懷,也可表示深厚的情誼。
- 茲晨:此晨,今日早晨。
翻譯
記得當年五月四日清晨,我們一起在青山間盡情攀登,攜手同行,身姿輕快灑脫。沿着山岩邊,在花叢中曲折穿行;在樓閣裏,坐着品嚐帝王賞賜的美酒,流連忘返。如今啊,那些日子已經如悠悠流逝的江水,一去不復返了。曾經深厚的情誼也如同消失在遙遠的天際。今日在這暮雨之中,同樣是五月四日,想到往昔種種。即便要從東門回去,心中也不至於太過悲傷淒涼。
賞析
這首詩是作者楊士奇對往昔經歷的感慨之作。開篇兩句回憶昔日五月四日清晨與友人攜手攀登青山的歡樂場景,通過「翩翩」一詞生動展現出當時意氣風發的狀態。頷聯進一步描繪昔日遊玩的細節,穿過花叢、在閣中飲酒留戀,畫面感十足,充滿了美好愜意。頸聯情緒陡然一轉,將過去美好的時光比作悠悠流水一去不返,曾經的深厚情誼如今在渺茫的遠方,流露出深深的悵惘與失落。尾聯寫當下在這個暮雨的日子,面對往昔舊景,雖有遺憾但還能夠保持相對豁達的心境,不至於過於悲傷。整首詩情感複雜,既有對過去美好時光的懷念,又飽含着對時光流逝、情誼遠去的無奈,體現了詩人細膩的情感世界和人生經歷的滄桑感。