五月四日暮雨感懷

翠微清旦逐攀緣,攜手翩翩記昔年。 巖際穿花經宛轉,閣中御酒坐留連。 悠悠逝日隨流水,杳杳髙情各逺天。 俱在兹晨興暮雨,東門歸處不悽然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 翠微cuì wēi,指青翠的山色,也泛指青山。在這裏形容山。
  • 攀緣:攀爬,抓住或依附他物而移動。
  • 翩翩:形容輕快、灑脫的樣子。
  • 宛轉:曲折,迴旋。
  • 御酒:帝王所賞賜的酒。
  • 留連:留戀不願離開。
  • 悠悠:長久、遙遠的樣子。
  • 杳杳:深遠、渺茫貌。
  • 高情:高尚的情懷,也可表示深厚的情誼。
  • 茲晨:此晨,今日早晨。

翻譯

記得當年五月四日清晨,我們一起在青山間盡情攀登,攜手同行,身姿輕快灑脫。沿着山岩邊,在花叢中曲折穿行;在樓閣裏,坐着品嚐帝王賞賜的美酒,流連忘返。如今啊,那些日子已經如悠悠流逝的江水,一去不復返了。曾經深厚的情誼也如同消失在遙遠的天際。今日在這暮雨之中,同樣是五月四日,想到往昔種種。即便要從東門回去,心中也不至於太過悲傷淒涼。

賞析

這首詩是作者楊士奇對往昔經歷的感慨之作。開篇兩句回憶昔日五月四日清晨與友人攜手攀登青山的歡樂場景,通過「翩翩」一詞生動展現出當時意氣風發的狀態。頷聯進一步描繪昔日遊玩的細節,穿過花叢、在閣中飲酒留戀,畫面感十足,充滿了美好愜意。頸聯情緒陡然一轉,將過去美好的時光比作悠悠流水一去不返,曾經的深厚情誼如今在渺茫的遠方,流露出深深的悵惘與失落。尾聯寫當下在這個暮雨的日子,面對往昔舊景,雖有遺憾但還能夠保持相對豁達的心境,不至於過於悲傷。整首詩情感複雜,既有對過去美好時光的懷念,又飽含着對時光流逝、情誼遠去的無奈,體現了詩人細膩的情感世界和人生經歷的滄桑感。

楊士奇

楊士奇

明江西泰和人,名寓,以字行,號東里。早年家貧力學,授徒自給。建文初以薦入翰林與修《太祖實錄》。尋試吏部得第一。成祖即位,授編修,入內閣,參機要。先後歷惠帝、成祖、仁宗、宣宗、英宗五朝,在內閣爲輔臣達四十餘年,任首輔二十一年。官至禮部侍郎兼華蓋殿大學士、兼兵部尚書,廉能爲天下稱。英宗嗣位時方九歲,內廷有異議,賴士奇推戴,浮議乃止。又善知人,于謙、周忱、況鍾之屬皆爲所薦。卒諡文貞。有《東里全集》、《文淵閣書目》、《歷代名臣奏議》等。 ► 2072篇诗文