賀新郎 贈徐月士次友人韻

萬事都成昨。 剩胸中、不平鬱起,峯巒确犖。 我有匣中三尺水,澀書寒鋩冷鍔。 夜夜聽、秋城鼓角。 青眼誰人吾竟老,喜逢君、交道真堪託。 忘不了,燈前約。 封侯自有嫖姚霍。 且高歌、蹲蹲舞我,烏烏和若。 十載樊川狂客夢,贏得揚州一覺。 漸袞徧、四條絃索。 綠醑黃花拚盡興,管來年、綵筆驚河朔。 休只憶,江南樂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 確犖(luò):怪石嶙峋的樣子,這裏形容心中的不平之氣形狀怪異。
  • 鋩(máng):刀劍等的尖端。
  • 鍔(è):刀劍的刃。
  • 青眼:表示對人喜愛或器重。
  • 嫖姚霍:指漢代名將霍去病,他曾因軍功被封爲嫖姚校尉。
  • 蹲蹲(cún):跳舞的樣子。
  • 烏烏:歌呼聲。
  • 和若:相和。
  • 袞(gǔn):本意爲古代君王等的禮服,這裏指音樂流暢地演奏。
  • 醑(xǔ):美酒。

翻譯

所有的事情都已成爲過去。 只留下心中的不平之氣鬱積而起,如峯巒般嶙峋。 我有匣中三尺寶劍,上面的文字晦澀,劍刃寒光閃閃。 每夜都聆聽着秋城的鼓角之聲。 有誰能真正賞識我呢?我就這樣漸漸老去,所幸遇到了你,這真摯的交情確實值得託付。 忘不了,燈前的約定。 封侯拜相自然有像霍去病那樣的人。 姑且讓我們高歌,歡快地起舞,盡情地歌唱相和。 十年來我如同樊川的狂客,在夢境中度過,也算是在揚州有過一番經歷。 漸漸地,那音樂流暢地在四條絃索上彈奏。 讓我們盡情暢飲美酒,欣賞黃花,管他來年如何,相信我的文采定能震驚河朔地區。 不要只是回憶江南的快樂時光。

賞析

這首詞充滿了豪放之氣和深沉的情感。上闋開篇感慨往事如煙,心中不平之氣如峯巒般起伏,接着通過「匣中三尺水」「秋城鼓角」等意象,烘托出一種豪邁而又蒼涼的氛圍,同時表達了對友人的珍視和對知音難覓的感慨。下闋則以灑脫的姿態面對人生,提到「封侯自有嫖姚霍」,表現出一種豁達的心境,隨後通過「且高歌、蹲蹲舞我,烏烏和若」等描述,展現出盡情歡樂的場景。「十載樊川狂客夢,贏得揚州一覺」回顧了過去的經歷,帶有一絲滄桑之感。最後幾句表達了要盡情享受當下,發揮自己的才華,不要只沉湎於過去的快樂。整首詞情感真摯,氣勢磅礴,語言豪放,體現了作者的胸懷和志趣。

陳維崧

陳維崧

陳維崧(1625~1682年),字其年,號迦陵,江蘇宜興人。明末清初詞壇第一人,陽羨詞派領袖。明末四公子之一陳貞慧之子。明熹宗天啓五年(1625年),陳維崧出世,幼時便有文名。十七歲應童子試,被陽羨令何明瑞拔童子試第一。與吳兆騫、彭師度同被吳偉業譽爲“江左三鳳”。與吳綺、章藻功稱“駢體三家”。明亡後,科舉不第。弟弟陳宗石入贅於商丘侯方域家,陳維崧亦寓居商丘,與弟同居。順治十五年(1658年)十一月,陳維崧訪冒襄,在水繪庵中的深翠房讀書,冒襄派徐紫雲(雲郎)伴讀。康熙元年(1662年),陳維崧至揚州與王士禎、張養重等修禊紅橋。康熙十八年(1679年),舉博學鴻詞科,授官翰林院檢討。卒於清聖祖康熙二十一年(1682年),享年五十八歲。 ► 1702篇诗文