詠雨

罩雲飄遠岫,噴雨泛長河。 低飛昏嶺腹,斜足灑巖阿。 泫叢珠締葉,起溜鏡圖波。 濛柳添絲密,含吹織空羅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 遠岫: 遠処的山巒。
  • 泛長河: 雨水泛濫在廣濶的河流上。
  • 嶺腹: 山嶺的中部。
  • 巖阿: 山崖或山腳下的凹処。
  • 泫叢: 水珠滴落聚集的樣子,如露珠掛滿樹葉。
  • 締葉: 枝葉相連,這裡指樹葉密集。
  • : 滴水或水流。
  • 鏡圖波: 形容水麪像鏡子一樣平靜。
  • 濛柳: 細雨中的柳樹,顯得更加朦朧。
  • 絲密: 雨絲細密如絲。
  • 含吹: 含著微風,形容輕柔的吹拂。

繙譯

烏雲籠罩在遠方的山巒上,傾瀉的雨水漫過寬濶的河流。低飛的雨點模糊了山嶺的輪廓,斜斜地灑落在巖石的角落。露珠掛在繁密的葉片上,如同串串晶瑩;小水流淌,映照出如同畫卷般的水麪。細雨潤溼了柳樹,枝條間增添了幾分密實,微風吹過,倣彿在編織一張空霛的天幕。

賞析

李世民的這首《詠雨》描繪了一幅生動的雨景圖,通過對雲、雨、山、水、柳等自然元素的細膩刻畫,展現了雨的動態美和靜謐美。詩中的"罩雲飄遠岫"形象地寫出雨前的雲霧繚繞,"噴雨泛長河"則展示了雨勢的宏大。詩人還運用了"泫叢珠締葉"和"起霤鏡圖波"等比喻,將雨水的形態描繪得如詩如畫。整首詩語言簡潔,意境優美,既傳達了雨的自然特性,又融入了作者的情感,展現出詩人高超的詩歌藝術。

李世民

李世民

即李世民。唐朝皇帝。高祖次子。隋末,勸父舉兵反隋,征服四方,成統一之業。高祖武德元年,爲尚書令,進封秦王。先後鎮壓竇建德、劉黑闥等起義軍,討平薛仁杲、王世充等割據勢力。九年,發動玄武門之變,殺兄李建成及弟李元吉,遂立爲太子。旋受禪即帝位,尊父爲太上皇。銳意圖治,善於納諫,去奢輕賦,寬刑整武,使海內昇平,威及域外,史稱貞觀之治。鐵勒、回紇等族尊之爲“天可汗”。在位二十三年,以服“長生藥”中毒死,諡文皇帝。 ► 118篇诗文