(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 北郭:城郭的北郊。
- 風物:風光景物。
- 雷塘:在揚州城北,隋煬帝葬於此。 雷:léi
- 香魂:美人之魂,這裏指隋煬帝昔日後宮衆多美人之魂魄。
- 澹煙:淡淡的煙霧。 澹:dàn
- 迷樓:故址在今揚州西北,相傳爲隋煬帝所建,建築精巧工緻,令人沉迷。 迷:mí
翻譯
城北清澈的溪流潺潺流淌。紅橋周圍的風光在眼前化作了中秋的景色。綠楊環繞的城郭便是美麗的揚州城。向西眺望,雷塘如今又在何處呢?曾經的佳人香魂已然消散,實在讓人憂愁傷感。那迷樓舊址,如今只剩淡淡煙霧和萋萋芳草,一片荒蕪。
賞析
這首詞開篇描繪北郭清溪一帶的清幽景色,給人以寧靜優美之感。 「紅橋風物眼中秋」,巧妙點出此地風光正帶着濃濃的秋意,自然而又巧妙。「綠楊城郭是揚州」短短一句,將揚州城的特色凸顯,綠楊與城郭相互映襯,展現出揚州城獨特的韻味。下闋筆鋒一轉,西望雷塘,發出對歷史變遷的慨嘆。雷塘曾承載着往昔的繁華,如今卻不知蹤跡,當年的那些美人也都不在,只留下無盡的哀愁。最後一句「澹煙芳草舊迷樓」,以景結情,迷樓不復當年模樣,只見澹煙籠罩、芳草萋萋,營造出一種朦朧、淒涼的意境,表達出作者對往昔繁華消逝的深深遺憾與惆悵之情。整首詞情景交融,既有對揚州美景的描繪,又蘊含着對歷史滄桑的思索與感嘆。