玉女摇仙佩 白鹇
桄榔叶暗,茉莉丛深,旧是双双栖处。
玉羽初回,风毛谁铩,百遍对人犹怖。
闷把芳时度,总无言、不比聪明鹦鹉。
待移伴、庭前孔雀,还怕金花、翠尾须妒。
丹青颇难描,黑白分明,千丝万缕。
曾记谢家赋雪,皓鹤争鲜,点缀瑶阶琼树。
十二画栏,红妆相见,定自愁添眉妩。
有得春多许。
也空掩风雨,重重朱户。
况远客、频年岭外,秋来见月、蓦然回顾。
归期误,今各索遣开笼去。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 桄榔(guāng láng):一種常綠喬木。
- 玉羽:指白鷳的羽毛。
- 風毛:指鳥的羽毛。
- 鎩(shā):摧殘,傷殘。
翻譯
桄榔樹的葉子陰暗,茉莉花叢幽深,這裏曾是白鷳雙雙棲息的地方。白鷳剛回來,它的羽毛是誰傷殘了,上百次面對人仍然恐懼害怕。煩悶地度過這美好的時光,總是沉默不語,不像聰明的鸚鵡。等待着移來陪伴的,是庭前的孔雀,但還怕那金花般、翠鳥般的尾巴會嫉妒。白鷳真是很難描繪,黑白分明,有着千絲萬縷的美麗。曾記得謝家賦雪時,潔白的仙鶴爭奇鬥豔,點綴着美玉般的臺階和瓊樹。在十二畫欄處,與紅妝之人相見,想必肯定會增添憂愁使眉色悽苦。有那麼多的春天時光。也白白地掩蔽在風雨中,那重重硃紅色的門戶之後。何況遠方的客人,多年在嶺外,到秋天看見月亮,突然回首。歸期耽誤了,如今各自讓人把籠子打開放它們離去。
賞析
這首詞寫白鷳,先描繪其棲息環境,再寫它的神態及與其他鳥的對比,突出其獨特與美麗。詞中回憶曾有的場景,將白鷳置於一定情境中。還寫了白鷳面對人的懼怕以及被拘束的無奈。最後因各種原因決定放白鷳離去,有一種淡淡的悵惘之情。整首詞色彩鮮明,情境交融,通過對白鷳細膩的描寫,表達了作者一定的感慨與情思,語言優美且富有韻味。