聽月樓倦客歸山留別翠濤王孫

我夢聽月樓巳久,不意今生登此樓。 樓前湘水膩碧玉,細細紋波送遠秋。 我有狂歌知者誰,古人不作今人疑。 夜闌酒熟相對笑,男兒不受雙眸欺。 我今歸臥蒸南谷,黃菊將開酒將熟。 爛醉三萬六千年,柳生左肘石穿肩。 君勿疑我不相就,聽月無聲月自圓。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

無需要特別註釋的詞語。

翻譯

我夢想登上聽月樓很久了,沒想到今生能登上這座樓。樓前的湘水如凝脂般碧綠潤澤,細細的水波送走了遙遠的秋天。我有激昂的歌聲可誰是知音呢,古人不在了今人又讓人懷疑。夜深酒熱時相對而笑,男子漢不會被雙眼所欺騙。我如今要回到蒸水南邊的山谷中去歸隱,黃色的菊花即將開放酒也即將釀成。要爛醉三萬六千年,就像柳樹生在左肘那樣神奇,石頭能把肩膀磨穿。你不要懷疑我不再與你交往,聽着月亮沒有聲音但月亮自然是圓滿的。

賞析

這首詩語言豪邁而生動。詩人表達了登上聽月樓的感慨,描繪了湘水的美麗和秋意。強調了自己的狂放不羈和對知音的尋求。詩中還描述了決定歸山後的生活憧憬,如沉醉多年、菊開酒熟等,體現出一種超脫世俗的情懷。「柳生左肘」這樣的表達增添了奇特的想象。最後表明即使歸山也並非與友人斷交,月亮自是圓滿,寓意着有些情誼順其自然,有種豁達和隨性之意。整體意境開闊,情感真摯而豪放。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文