所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 壞木:枯死的樹木。
- 令緒:美好的事業或傳統。
- 虞淵:古代神話中的日落之地。
- 即次:到達某個地方。
- 東隅:東方,比喻希望或新的開始。
- 嶽阡:高大的墳墓。
- 茂草墟:長滿草的廢墟。
- 身事闇:個人的事情不明朗。
- 天運殊:天命或命運的不同。
翻譯
枯死的樹木不會再茂盛,美好的事業也只是短暫的。 就像那神話中的虞淵之日,即使到達了也不是新的開始。 百里之外望着高大的墳墓,它終將成爲長滿草的廢墟。 確實是因爲個人的事情不明朗,哪裏是命運的不同呢?
賞析
這首詩表達了詩人對時光流逝和人生無常的深刻感慨。詩中,「壞木無再榮」和「令緒唯須臾」描繪了生命的脆弱和短暫,而「虞淵日」和「非東隅」則象徵着希望的破滅。後兩句通過對墳墓的描寫,進一步抒發了對人生終極歸宿的哀思。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出詩人對生命無常的深刻認識和無奈接受。

王夫之
明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。
► 1536篇诗文