(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 寶馬:指駿馬。
- 權奇:形容馬的雄壯奇特。
- 未央:漢宮名,這裏泛指宮殿。
- 雕鞍:裝飾華麗的馬鞍。
- 照曜:光彩奪目。
- 紫金裝:紫金色的裝飾。
- 上苑:皇家園林。
- 長楊:古代宮苑名。
- 鳴珂:馬勒上的裝飾品,行走時發出聲響。
- 章臺:漢代長安城的一條街道,以繁華著稱。
- 細蹀:小步行走。
- 濯龍:古代宮苑名。
- 宛城:地名,今河南省南陽市。
- 獻名王:指獻給有名望的君王。
翻譯
駿馬雄壯奇特,從宮殿中走出,馬鞍裝飾華麗,紫金色的裝飾光彩奪目。春天草剛長出,它就在皇家園林中奔馳;秋風起時,它又在長楊宮苑中游戲。馬勒上的裝飾品在章臺街邊頻頻發出聲響,小步行走經過濯龍宮苑旁。雖然漢將連年征戰,但宛城如今已將這匹名馬獻給了有名望的君王。
賞析
這首作品描繪了一匹駿馬的雄姿和它在不同季節中的活動,通過「寶馬權奇」、「雕鞍照曜」等詞句,生動地展現了馬的雄壯與華麗。詩中「春草初生馳上苑,秋風欲動戲長楊」描繪了馬在四季中的自然活動,增添了詩意。結尾提到「宛城今已獻名王」,暗示了這匹馬的高貴與價值,同時也反映了當時社會對名馬的珍視。整首詩語言凝練,意境開闊,表達了對駿馬的讚美之情。