河水龍門
孟門,即龍門之上口也。實爲河之巨阨,兼孟門津之名矣此石經始禹鑿,河中漱廣,夾岸崇深,傾崖返捍,巨石臨危,若墜復倚。古之人有言:“水非石鑿,而能入石。”信哉!其中水流交衝,素氣雲浮,往來遙觀者,常若霧露沾人,窺深悸魄。其水尚崩浪萬尋,懸流千丈,渾洪贔怒,鼓若山騰,浚波頹疊,迄於下口。方知慎子下龍門,流浮竹,非駟馬之追也。
拼音
譯文
孟門,就是龍門的入口。實在是河中的巨大隘口,又被稱作“孟門津”。傳說中龍門是大禹所鑿出,河中水流湍急,水被山所夾很長的一段,兩邊都是懸崖,高處的巨石好像靠在懸崖上就要掉下來似的。古人曾說:“水不是石匠的鑿子,卻能夠進入石頭中。”果然不錯!龍門水流交匯衝擊,白色的水汽像雲一樣飄在空中,在遠處行走的人,好像是被霧氣纏繞,往雲霧的深處望去真有一種撼人心魄的感覺。河水激起萬重浪,有如瀑布千丈,河水好像憤怒的贔(古時一種動物),波浪像崇山峻嶺,激流交疊,直奔下游而去。我這才知道慎子乘竹筏下龍門的時候,四匹馬拉的車也絕對追不上。
注釋
①經始:開始。禹:治水的大禹。
②漱:衝擊。廣:開闊。
③崇深:高深。捍:搖動。
④返:回沖。
⑤倚:依靠。
⑥素氣:白氣。
⑦窺:看。深:深處。悸:驚動。魄:心魂。
⑧尋:古代八尺爲一尋。
⑨渾洪:水勢浩大。贔(bì)怒:發怒。
⑩鼓:鼓盪。山騰:像山騰起。
⑪浚波:大的波浪。
⑫慎子:慎到,戰國時人,著有《慎子》,說:“河下龍門,其流,駛如竹箭,駟馬追之不及。”