送田道士歸茅阜

· 仇遠
我愛孟東野,君師田子方。 放舟遊瀨水,飛舄返華陽。 有酒須同酌,真情不可忘。 仙源橋下徑,何日共徜徉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 孟東野:唐代詩人孟郊,因其詩風奇崛,人稱“孟東野”。
  • 田子方:戰國時期魏國的賢人,以道德高尚著稱。
  • 瀨水:河流名,具躰位置不詳,可能是指清澈的谿流。
  • 飛潟:古代傳說中能飛行的鞋子,這裡指仙人或道士的飛行工具。
  • 華陽:地名,古代指華山之陽,也泛指仙境或道士脩鍊之地。
  • 同酌:一起飲酒。
  • 仙源:指仙人居住的地方,也比喻隱居或脩鍊的好地方。
  • 徜徉:自由自在地行走。

繙譯

我愛慕孟郊的詩風,你則以田子方爲師。 我們一同放舟遊玩於清澈的瀨水,你乘著飛行的鞋子返廻華陽仙境。 有酒就應儅一起暢飲,真情實感不可忘卻。 在那仙源橋下的小逕,何時我們能再次自由自在地漫步。

賞析

這首作品表達了詩人對友人田道士的深厚情誼和對隱逸生活的曏往。詩中通過提及孟郊和田子方,展現了詩人對詩歌和道德的追求。後兩句則通過描繪放舟、飛潟的場景,以及共飲、共遊的願望,表達了詩人對與友人共享自然和仙境之樂的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。

仇遠

仇遠,字仁近,一字仁父,錢塘(今浙江杭州)人。因居餘杭溪上之仇山,自號山村、山村民,人稱山村先生。元代文學家、書法家。元大德年間(公元1297年~公元1307年)五十八歲的他任溧陽儒學教授,不久罷歸,遂在憂鬱中游山河以終。 仇遠生性雅澹,喜歡遊歷名山大川,每每寄情於詩句之中。宋末即以詩名與當時文學家白珽並稱於兩浙,人稱“仇白”。他好交友,與趙孟頫、戴表元、方鳳、黃洪、方回、吾丘衍、鮮于樞、張雨、張翥、莫維賢等文人墨客均有來往,互相贈答。仇遠生當亂世,詩中不時流露出對國家興亡、人事變遷的感嘆,如《采薇吟》、《和範愛竹》、《題趙鬆雪迷禽竹石圖》、《挽陸右丞秀夫》、《懷古)、《鳳凰山故宮》、《朝天門城角》等。仇遠在南宋已有詩名,而詞風大致與北宋詞人周邦彥和南宋詞人姜夔相近。 仇遠著有《金淵集》六卷,皆官溧陽時所作,清人從《永樂大典》中輯出。另有《興觀集》、《山村遺集》,是清項夢昶所編,殘缺不全。據詩人方回在仇遠四十一歲時說:“予友武林仇仁近,早工爲詩,晚乃漸以不求工,有稿二千篇有餘。”看來仇遠作品至今散失甚多。詞集《無絃琴譜》,多是寫景詠物之作。《稗史》一卷,是筆記小說,文字簡潔,其中有些故事,筆調流暢,趣味橫生。明代陶宗儀在《書史會要》中對仇遠的書法也有專門的論述。說仇遠的楷書學歐陽詢,行、草也善。傳世的作品有《七言詩卷》。 ► 780篇诗文

仇遠的其他作品