樂辭

繡幕圍香風。耳節朱絲桐。不知理何事。淺立經營中。 愛惜加窮褲。防閒託守宮。今日牛羊上丘隴。當年近前面發紅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 繡幕:繡花的帳幕。
  • 香風:帶有香氣的風。
  • 耳節:指琴瑟等樂器的弦柱。
  • 朱絲桐:紅色的琴絃,指琴。
  • 淺立:輕率地站立。
  • 經營:此處指籌劃、安排。
  • 窮褲:破舊的褲子,比喻簡陋的衣着。
  • 防閒:防範和限制。
  • 守宮:指宮廷的守衛。
  • 丘隴:小山丘。
  • 近前:靠近前面。
  • 發紅:臉紅,形容羞澀或激動。

翻譯

繡花的帳幕圍繞着香氣四溢的風,耳邊是硃紅色琴絃的琴聲。不知道在籌劃什麼事情,只是輕率地站立其中。

愛惜地穿着破舊的褲子,爲了防範而託付給宮廷的守衛。今天牛羊上了小山丘,當年靠近前面時臉紅。

賞析

這首詩描繪了一個場景,其中包含了細膩的感官體驗和情感表達。詩中「繡幕圍香風」和「耳節朱絲桐」分別通過視覺和聽覺的描寫,營造了一個優雅而富有藝術氣息的環境。後半部分則通過對比「窮褲」與「守宮」,以及「牛羊上丘隴」與「近前面發紅」的今昔對比,表達了時間的流逝和人事的變遷,透露出淡淡的哀愁和對往昔的懷念。整體上,詩歌語言簡練,意境深遠,情感細膩。

無名氏

隋朝佚名作者的統稱。 ► 674篇诗文