青玉案二首 其一
和阗玉似梅花白,便琢作、梅花式。
一朵特肥余朵弱。
其容一掬,其周一尺,插个匙儿得。
进华秋露亲斟酌,冰雪肌肤沁香墨。
净几明窗端砚侧。
用来一滴,看来一色,神物天然合。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 和闐(tián)玉:指新疆和田地區出產的玉石,屬軟玉,以質地溫潤、色澤優美而著稱。
- 一掬(jū):兩手合捧,用以形容大小。
翻譯
和田玉像梅花那樣潔白,於是就把它雕琢成梅花的樣式。一朵特別肥大,其餘幾朵稍小。它的大小可用雙手捧起,周長爲一尺,插上一個匙兒正合適。
用秋露親自調和上等的墨汁,那冰雪般的肌膚浸潤着香墨。在乾淨的几案、明亮的窗邊,端硯的旁邊。只需要用一滴,看上去就是一個顏色,這神物真是天然契合。
賞析
這首詞描繪了一件和田玉雕琢成的梅花藝術品以及與之相關的用墨情景。上闋着重描寫了和田玉雕琢成的梅花的形狀和大小,展現出其精美的工藝。下闋則描述了用秋露調和墨汁的過程,以及墨汁的優質,「用來一滴,看來一色」強調了其色澤的純粹。整首詞通過對玉石和墨汁的描繪,營造出一種精緻、高雅的氛圍,表現了作者對美好事物的欣賞和追求。